Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 24

Глава 24

Ложный шторм (2)

Юйчень не знала, что это связано с ней, поэтому она попыталась успокоить свою мать, сказав:

- Мама, мы дадим знать папе. Когда бабушка попытается усложнить нам жизнь, папа защитит нас.

Наложница Ронг улыбнулась с сожалением. Если бы это было в прошлом, ей вообще не пришлось бы беспокоиться, но сейчас она не могла предсказать, что произойдет. Наложница Ронг, не желая показывать свою робость перед дочерью, сказала со спокойной улыбкой:

- Пошли!

Когда наложница Ронг вошла в главный дом с Юйчень, она увидела разгневанную Старую Мадам. С биением в сердце, она быстро опустилась на колени.

Старая Мадам Хан указала на Юйчень и сердито отругала ее:

- Бесстыдная девчонка, если ты не станешь на колени, ты заставишь дом Хан потерять лицо. Чтобы достичь своих целей, вы были готовы прибегнуть к коварству.

Когда наложница Ронг услышала это, она поняла, что Юйчень была поймана на мошенничестве. Они были настолько осторожны, что не ожидали, что это будет обнаружено.

Удивительно, что Юйчень не ожидала, что ее отчитают:

- Бабушка, что именно я сделала, чтобы ты оскорбляешь мня таким образом?

Когда Старая Мадам Хан увидела, что Юйчень осмеливается говорить, она схватила чашку с зеленым лотосом и попыталась разбить ее об пол, но каким-то образом она отлетела и сильно ударила Юйчень по лбу.

- У тебя еще хватает наглости спрашивать меня? Ты не знаешь, что сделала?

К счастью, Учитель Сун ушла, и не знала, чем это закончится.

Юйчень дотронулась до шишки на лбу и сказала, плача:

- Бабушка, что я сделала не так, чтобы ты делала это со мной?

Старая Мадам Хан усмехнулась:

- Ты действительно не будешь проливать слезы, пока не увидишь гроб (китайская идиома означала отказ от убеждения, пока человек не столкнется с мрачной реальностью). Тогда скажи мне, кто делал твои домашние задания?

- Бабушка, Хан! Это Юси приходила к тебе и говорила эти глупости? Бабушка, она просто меня ненавидит! Она ревнует меня к тебе, поэтому она и оклевещет на меня.

Старая Мадам Хан сердито рассмеялась.

Мама Луо увидела, что Юйчень позорится, и сказала:

- Это была не Четвертая Мисс, а Учитель Сун, которая сказала нам, что твои школьные работы были сделаны кем-то другим.

Юйчень запаниковала:

- Бабушка, я никого не просила делать школьные работы. Бабушка, я такого не делала. Бабушка, не может ли Учитель Сун ошибиться?

Даже она не могла заметить разницу, как же Учитель Сун могла заметить подлог?

Старая Мадам Хан усмехнулась:

- Ошибка? Ты имеешь в виду, что Учитель Сун ошиблась?

Юйчень поспешно сказала:

- Бабушка, Учитель Сун, просто поверила Юси. Бабушка, пожалуйста, позволь мне встретиться с Юси.

Старой Мадам Хан была очень противна наложница Ронг, также она не любила и Юйчень. Если бы не страх, что от наложницы Ронг пострадают отношения с сыном, она бы давно от обеих избавилась.

Даже если бы она умерла, Юйчень не призналась бы в содеянном:

- Бабушка, Учитель Сун никогда не нравилась мне. Она воспользовалась этой ложью, чтобы выгнать меня.

Старая Мадам Хан не могла больше слышать ее. Она посмотрела на Юйчень, а затем на наложницу Ронг, которая стояла на коленях рядом с ней. Ей было лень спорить по этому поводу. Она только спросила наложницу Ронг:

- Скажи мне, кто написал домашнюю работу Второй Мисс?

- Никто. Вторая Мисс всегда дела уроки сама.

Если этот вопрос можно было скрыть, лучше его скрыть навсегда.

Мама Луо встала и сказала:

- Наложница Ронг, Вторая Мисс - Учитель Сун не пришла к Второй Мисс, чтобы уладить это вопрос, но решила сказать Старой Мадам с надеждой, что этот вопрос будет решен в частном порядке, так чтобы резиденция не потеряла лицо.

Лицо Юйчень побелело.

Старая Мадам Хан уставилась на наложницу Ронг, и сказала:

- Все еще не хотите сказать правду?

Наложница Ронг стиснула зубы и сказала:

- Это написала моя служанка Ах Хуан.

Старая Мадам Хан холодно фыркнула. Она уже знала, кто помогал Юйчень в ее школьных занятиях, но она не хотела разбираться с этим. Если бы она это сделала, это вызвало бы много шума, который никому не принес бы пользы.

- Чья это была идея, чтобы кто-то делал домашнее задание для нее?

Наложница Ронг ответила:

- Служанка видела, что Вторая Мисс слишком усердно работала, поэтому она предложила Второй Мисс свою помощь.

Старая мадам Хан задумалась, когда служанка заявила:

- Старая Мадам, прибыл герцог.

Войдя герцог увидел свою любимую наложницу и дочь, стоявших на коленях. Он обернулся, и спросил Старую Мадам Хан:

- Мама, что происходит?

Старая Мадам Хан ответила:

- Мама Луо, расскажи ему.

После того, как герцог выслушал слова мамы Луо, его лицо стало жестким, и он сердито посмотрел на Юйчень:

- Это правда?

Юйчень хотела все отрицать, но увидев лицо Старой Мадам, она поняла, что лучше сказать правду.

Наложница Ронг, сказала со слезами на глазах:

- Старая Мадам, Господин, Вторая Мисс так усердно работала. Эта служанка не могла этого видеть, поэтому и захотела помочь Младшей хозяйке. Служанка была очень настойчива, и Вторая Мисс не смогла устоять от соблазна. Это вина служанки, если вы хотите наказать, пожалуйста, накажи эту служанку!

Герцог, увидел скорбь своей наложницы, и смягчил свое сердце.

- Мама, вопрос наказания, не имеет большого значения, если Учитель Сун не преследует этой цели.

У Старой Мадам Хан много лет не было никаких разногласий с сыном, но на этот раз она была с ним не согласна.

- Неужели нужно ждать, чтобы от подобных поступков пострадала репутация всей резиденции герцога?

Герцог посмотрел на свою мать и спросил:

- Тогда, мама, как ты хочешь наказать их?

Старая Мадам Хан выслушала эти несколько обиженные слова и сказала:

- Юйчень перепишет свои задания сто раз, и больше не будет посещать занятия.

Наложница Ронг очень волновалась и, несмотря на страх, сказала:

- Старая Мадам, Юйчень все же должна ходить в школу. Можете ли вы позволить ей скопировать это позже? Даже если вы хотите нас наказать, это слишком суровое наказание.

Старая Мадам Хан думала, что наложница Ронг очень умна, но теперь она выглядела очень глупо. Когда мать не показала хороший пример, и даже помогла своему ребенку обмануть – разве это хорошая мать? В конце концов, наложница все еще была наложницей, которую лучше держать под столом. У Старой Мадам Хан появилось сомнение. Фактически, то, что случилось с Юйчень, доказывало только то, что она была дурой - ожидаемый результат избалованности.

Когда Юйчень родилась, наложница Ронг хотела дать ей хорошее семейное образование, поэтому она хотела оставить ее под именем Цю Ши. Цю Ши также не отказалась от этого, в то время, но сказала, что, поскольку ребенок будет записан под ее именем, она и должна воспитывать его. В результате наложница Ронг не захотела этого. Она боялась, что Юйчень поддержит Цю Ши, а та спровоцирует ненависть между матерью и дочерью.

Наложница Ронг думала, что Цю Ши пойдет на компромисс под давлением Государственного Герцога, но Цю Ши сжала зубы и не позволила этого, даже под угрозой герцога отказаться от нее. В конце концов, дело закончилось ни чем.

Старая Мадам Хан сказала:

- Учительница Сун не выгнала ее из школы. Вы все еще мечтаете продолжить обучение Второй Мисс?

Наложница Ронг держалась за бедро герцога, плакала и умоляла:

- Лорд Герцог, Юйчень была только временно сбита с толку, поэтому ее будущее нельзя так просто перечеркнуть таким образом.

Герцогу было жаль свою наложницу.

- Мама, давай поговорим с Учителем Сун, чтобы дать Юйчень еще один шанс.

Старая Мадам Хан не удосужилась ничего больше сказать своему сыну. Она могла предложить только один способ:

- Чтобы не потерять лицо резиденции, я скажу всем, что она больна.

Только тогда Юйчень осознала всю серьезность вопроса и закричала:

- Бабушка, я ошиблась. Я действительно знаю, что была не права. Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.

Она думала, что подлог был сделан идеально, но она не ожидала, что это будет выяснено.

Старая Мадам Хан покачала головой и сказала:

- Вы упустили два шанса сами, и никто не виноват.

Герцог некоторое время молчал, затем спросил:

- Мама, поговори снова с Учителем Сун!

Он все еще хотел помочь Юйчень, ведь она была его любимой дочерью.

Старой Мадам Хан было очень грустно видеть его таким. Если бы ее старший сын не забрал ее свекровь и не вырастил ее, он никогда бы не стал тем, кем он был сегодня. Несмотря на то, что вдовствующая Мадам Хан была мертва, Старая Мадам Хан все еще сильно ее ненавидела.

- Учитель Сун не предавала гласности, факт мошенничества, так что не думайте об этом больше.

Старая мадам Хан посмотрела на бледную наложницу Ронг, которая стояла на коленях, и сказала:

- Завтра наложница Ронг отправится в храм.

Герцог сразу сказал:

- Мама, если она сделала что-то не так, ее следует наказать, но ее не нужно отправлять в храм! Так что просто позволь ей остаться в Приятном дворе, под домашним арестом.

Старая Мадам не хотела разрушать привязанность матери и сына, и была очень терпелива. Она терпела, достаточно и закрывала глаза на многое, но теперь она была очень зла.

- Отведите наложницу Ронг в храм.

Взглянув на герцога, который все еще хотел спорить, она холодно фыркнула:

- Ты все так же беспечен и неосторожен?

Она никогда не говорила этого раньше, но сегодня она впервые поставила его на место.

Сердце герцога сжалось, но он не посмел больше вмешиваться.

Наложница Ронг потеряла сознание.

Юйчень была так напугана, что заплакала:

- Мама, мама, что с тобой?

Старая Мадам Хан посмотрела на наложницу Ронг, с отвращением.

«Более десяти лет она исполняет этот трюк, и ей все еще не надоело его использовать.

Герцог приказал:

- Позовите доктора.

Старая Мадам Хан больше не хотела ни видеть наложницу Ронг, ни слышать крик Юйчень, поэтому она приказала отнести наложницу Ронг в Приятный двор.

Через час мама Луо подошла со странным лицом и сказала:

- Старая Мадам, наложница Ронг месяц, как беременна.

Если бы ее отправили в храм, у наложницы Ронг не было бы больше шанса вернуться снова. Она должна была признать, что наложнице Ронг повезло забеременеть в этот момент.

Старая Мадам Хан решила больше не трогать наложницу Ронг.

- Пусть она останется в Приятном дворе.

После паузы она добавила:

- Не распространяйтесь по этому поводу! Пусть Вторая Мисс тоже останется в Приятном дворе. Что касается других вопросов, мы должны тщательно проверить все и разобраться с ними.

Мама Луо была доверенным лицом Старой Мадам. Она могла более или менее догадываться, о том, что думала Старая Мадам, но сейчас біла в затруднении.

«Что имела в виду Старая Мадам?».

Старая Мадам Хан сказала:

- Продай всех горничных, которые были при ней.

В настоящее время она не может справиться с наложницей Ронг, но сменив прислугу, она сможет контролировать каждый ее шаг и каждое ее слово.

.

http://tl.rulate.ru/book/13799/588911

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за труды
Развернуть
#
Если бы ее старшего сына не забрала ее свекровь и не вырастила его, он никогда бы не стал тем, кем он был сегодня

Может так? Просто то что было я вообще не поняла.
Развернуть
#
Бабушка, Учитель Сун никогда не нравилась мне.
Надо бы исправить: Бабушка, Учителю Сун я никогда не нравилась.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь