Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 182

Глава 182

Болезнь приходит как гора, но уходит болезнь как нить. Это, ни как не устраивало Юси. На следующее утро, она приняла лекарство и трижды повторила все упражнения гимнастики Уцинь (гимнастика – «Игра пяти животных). Только когда у неё уже не было сил, и одежда стала мокрой от пота, она остановила упражнения. Вечером, Юси повторила ту же процедуру, и, несмотря на усталость, почувствовала, что её самочувствие настолько улучшилось, что не стала на ночь принимать лекарства. Юйхен и Цю Ши, не были так деятельны, как Юси, поэтому болезнь, окончательно уложила их в постель!

Когда Цю Ши заболела, работа по дому, легла на плечи Е Ши. Е Ши была этому несказанно рада, так как за два месяца, она полностью восстановилась после родов, и долгое бездействие, её попросту угнетало. Теперь же приступив к выполнению своих обязанностей, она чувствовала необыкновенный прилив сил.

Бин Мэй принесла отвар женьшеня и дендробиума (растение, часто используемое в китайской медицине).

После того, как Юси выпила отвар, она встала и направилась в кабинет. На улице дул невыносимый холодный ветер, и в доме было крайне холодно. Юси тут же вернулась в комнату и накинула меховую накидку.

Ку Фу вошла в кабинет с небольшую корзиной наполненной древесным углём и разожгла жаровню.

- Мисс, уголь почти закончился - угольная комната пуста.

Юси, не особо волновало это обстоятельство:

- Я, должна уголь принести туда сама? Или тебе нужно говорить, что нужно делать? Могу сказать одно - тебе следует поторопиться, пополнить запас.

Ку Фу посмотрела на Юси, и неуверенно сказала:

- Мисс, за эти два дня Старая Мадам Хан сменила трех экономок. Боюсь, из-за путаницы, уголь не был доставлен в Государственную резиденцию.

Юси, не интересовалась, что происходит в Государственной резиденции в эти два дня, потому сразу спросила:

- Чем предыдущие экономки, провинились перед моей бабушкой?

Ку Фу сказал:

- Я не знаю Мисс. Мисс, мне сказали, что завтра уголь будет доставлен. У меня есть немного вина, и если будет слишком холодно, вы могли бы согреться, немного выпив его.

Юси недовольно покосилась на Ку Фу и сказала:

- Ты в своем уме, или вино, отобрало у тебя, рассудок полностью? Сколько денег тебе дали экономки, что ты осмелилась мне такое предложить?

Ку Фу посмотрела на Юси, и ее сердце задрожало. Она опустилась на колени и сказала:

- Мисс, простите меня, за мою глупость.

Юси холодно сказала:

- Я скажу это один раз - помни о своём долге. Если, подобное повториться еще раз, ты здесь больше не задержишься. Можешь, идти!

Ку Фу сгорала от стыда, и не смогла удержаться от рыданий. Она, не могла простить себе свою нерешительности и нерасторопность. Больше всего, она боялась потерять расположение Юси, и покинуть дом Таоран. Она поднялась с коленей, и вышла.

В этот момент, её встретила Зису, и, увидев, в каком состоянии она пребывала, спросила:

- В чем дело? Что с тобой?

Ку Фу покачала головой и сказала:

- Ничего.

Как она смела, сказать, что ее невестка взяла деньги от экономки, и велела сделать так, чтобы Четвёртая Мисс, не имела претензий к этой нерадивой служанке? Она должна была всеми способами задобрить Юси, чтобы та не пожаловалась Старой Мадам Хан. Изначально, она думала, что это будет сделать легко, но столкнувшись с прозорливостью своей хозяйки, искренне уверовала в то, что Юси умеет читать чужие мысли.

Юси, естественно, не умела читать мысли, о том, что случилась неразбериха с экономками, ей рассказала Бин Мэй, после того как ходила в Главный двор, справиться о здоровье Цю Ши. Услышав изворотливые речи Ку Фу, она просто сделала свои выводы.

Зису, узнав, у Юси, что произошло, и почему Ку Фу, вышла из её кабинета расстроенная, нахмурилась, и спросила:

- Мисс, Ку Фу 15 лет, не пора ли ее отпустить?

Юси, на это сказала:

- Подождём следующего года! Когда придет время, сваха подыщет ей хорошую семью. Как горничная, она меня вполне устраивает, просто очевидно, кто-то сбил её с толку.

Юси ни когда не принимала скоропалительных решений, она всегда действовала осмотрительно, настолько это было возможно.

Зису кивнула и сказала:

- Так и будет. Кстати, Мисс, я слышала, что в Государственную резиденцию прибыли люди из Хэбэя. Говорят, что это родственники Цю Яньфу, но о цели их визита, пока ещё ни чего не известно.

Юси услышав это, была несколько раздосадована тем, что это были не родители Цю Яньфу, а всего лишь, её родственники. Поэтому, это известие не вызвало у неё интереса, и она не стала продолжать этот разговор.

Наступил 15 день, лунного нового года. В это день, нужно было идти в двор Лан Путао, чтобы пожелать отцу и матери, долгой и беззаботной жизни. После раннего обеда Юси отправилась в павильон Тинюнь, а за те вместе с Юйхен они отправились во двор их отца Хана Цзянъяна.

По дороге Юси сказала с улыбкой:

- Третья сестра, я слышала, что приехали родственники Цю Яньфу. Ты не знаешь, что эти люди здесь делают? Они приехали за Цю Яньфу?

Юйхен удивлённо посмотрела на Юси, и сказала:

- Четвёртая сестра, неужели болезнь сделала тебя глупой? Семья Цю Яньфу, хочет, чтобы она вышла замуж, и жила в столице. Собственно за этим они её сюда и отправили. Как они могут, забрать её домой?

- Цю Яньфу, через год исполниться семнадцать лет, и ей, ещё труднее, будет найти семью, для замужества.

Юйхен, согласно кивнула, и заметила:

- Тебе тоже, уже тринадцать лет. Каковы твои планы на будущее?

В этом вопросе не было укора, или скрытого смысла, просто Юйхен было любопытно узнать, чего ждёт Юси от семьи своего будущего мужа.

Юси, не смутил, этот вопрос, и она сказала с улыбкой:

- Я надеюсь, что будущая семья, будет достаточно достойной, будет иметь перспективы на будущее, и мне удастся поладить, со своей свекровью.

Юйхен, было достаточно удивительно узнать, настолько просты желания её сестры.

- Ты должна больше выходить в свет, чтобы и узнать больше людей. Не стоит закрываться в своем кабинете, и сидеть в нём, целыми днями. Больше общайся, и увидишь, настолько широк выбор.

- У меня мало времени, на простые прогулки.

Вскоре они пошли к воротам двора Лан Путао. В это время, у ворот они встретили Маму Чен, сопровождавшую, какого-то юношу.

Юси внимательно посмотрела на незнакомца, и через секунду, могла безошибочно сказать, что это брат Цю Яньфу, так как они были очень похожи. Это, действительно был Старший брат Цю Яньфу - Цю Ли Лун.

Когда Цю Ли Лун увидел Юйхен, он был просто ошеломлен. Его впечатление было настолько сильным, что он буквально застыл, и, не отрываясь, смотрел на нее, даже не моргая.

«Какая девушка? Настоящая нюй куй ((прекрасная куколка) так обычно называют куртизанок в Китае)!».

Если бы только Юйхен знала, что её сейчас сравнивают с дорогой куртизанкой, её негодованию не было бы предела. Однако ей и так, было не по себе, от такого пристального внимания незнакомца.

Юси потянула сестру за рукав и тихо сказала:

- Третья сестра, пойдём!

Увидев, что красивая девушка уходит, Цю Ли Лун, поспешил последовать за ней. Мама Чен остановила его, и, понизив голос, сказала:

- Молодой господин, не стоит этого делать.

Хотя, в поведении Старшего брата Цю Яньфу не было ни чего предосудительного, Мама Чен понимала, что его присутствие будет не желательно. Каждый раз, когда во двор Лан Путао приходила Четвёртая Мисс, это всегда заканчивалось неприятностями, и сейчас, не следовало усложнять и без того напряжённую атмосферу.

Цю Ли Лун, вообще не слышал слов Мамы Чен, и как заворожённый пошёл за удалявшимися девушками.

Когда Юйхен закончила церемонию приветствия, она почувствовала, на себе чей-то пристальный взгляд. Прежде чем обернуться, она услышала мужской голос, похожий на крик утки:

- Это кузина Юйхен!

Цю Ли Лун давно слышал о красоте своей кузины, но увидев её, он был настолько поражён, что не мог совладать с собой.

В комнате установилась напряжённая тишина, и все присутствующие переглянулись. Подобное поведение, было не только не прилично, но и недопустимо.

Юси, была поражена, не меньше чем все присутствующие, однако увидев, направляющегося к ним уверенной походкой юношу, она встала перед Юйхен и спросила:

- Что ты хочешь сделать?

Юйхен услышав слова Юси, так же быстро обернулась, и увидела подходящего к ним юношу. Её лицо мгновенно вспыхнуло, от смущения, она повернулась к Ву Ши, и торопливо сказала:

- Мама, позвольте нам уйти! У меня есть, срочное дело во дворе, которое мне необходимо завершить.

Юйхен врала, но она вынуждена была это сделать, так как не хотела оставаться в этом дворе, ни на секунду.

Когда Ву Ши услышала это, улыбка исчезла с её лица, но она понимала, что если она сама не позволит Юйхен уйти, падчерица сделает это, без её разрешения. Чтобы окончательно не утратить свой авторитет в глазах присутствующих, она спокойно сказала:

- Хорошо, вы можете с сестрой уйти!

Хотя Юйхен, всегда очень уважительно относилась к ней, Ву Ши понимала, что на самом деле это не так - на самом деле, она её терпеть не может.

Когда Юси и Юйхен ушли, лицо Ву Ши стало злым, и она буквально прошипела, глядя на Цю Ли Луна:

- Что это за поведение? Ты, что ни когда не видел девушек?

Цю Ли Луна, эти слова не тронули, так как он не видел своей вины и не понимал, почему на него сердятся.

Юси посмотрела на мрачный вид Юйхен и сказала:

- Третья сестра, не сердись. Мы, больше не придём в этот двор, пока этот наглец будет здесь оставаться.

Юйхен, на самом деле была очень красива, и редкий мужчина, мог остаться равнодушен, при её появлении. Но, Цю Ли Лун, вёл себя слишком самонадеянно – он не просто смотрел на Юйхен, он буквально раздевал её своим взглядом. Ни одна, порядочная девушка, не могла потерпеть такое неуважение, по отношению к себе.

Юйхен молчала. Она погрузилась в свои мысли и не произнесла ни слова. Было видно, что её разозлили не на шутку.

Вернувшись в дом Таоран, Юси сказала Бин Мэй:

- Я хочу, чтобы о том, что сегодня произошло во дворе Лан Путао, стало известно горничным Старой Мадам Хан. Что знает служанка – знает и её хозяйка!

Когда Старая Мадам Хан узнала о том, что произошло, она тут же позвала Ву Ши, к себе.

- Мисс Цю, живет в нашем доме два года. Не кажется ли ей, что она уже злоупотребляет нашим гостеприимством? Как только ее брат, соберётся уезжать, позвольте ей вернуться с ним, к своим родителям!

Ву Ши, не была дурой, и прекрасно поняла, что послужило поводом для изгнания её племянницы.

Старая Мадам Хан, всё же проявила своё великодушие, и сказала:

- Сейчас, ноябрь, и не самое подходящее время для путешествий. Пусть все, покинут Государственную резиденцию, в следующем году, когда придет весна.

Если бы, не нормы приличия, Старая Мадам Хан, хотела бы сейчас, выгнать этих людей из своего дома. Но, она не могла так поступить, иначе бы этим она запятнать свою репутацию.

Как бы не было унизительно, Ву Ши, решила воспользоваться удобным моментом, и сказала:

- Из-за семьи Цяо, мы попали в очень неловкое положение. Не могли бы вы помочь Яньфу, с хорошей семьёй?

Старая Мадам Хан холодно сказала:

- Я подумаю об этом.

Если бы не Цю Яньфу, ни каких неприятностей с семьёй Цяо, не было бы. Хотя семья Хан, и не боялась семьи Цяо, лучше, всё же, иметь на одного врага меньше.

О том, что произошло, вскоре, узнали все в Государственной резиденции. На этот раз, презирали не только Цю Яньфу, но слуги игнорировали даже Ву Ши, в её собственном особняке.

Когда Юси узнала об этом, она ничего не сказала, и лишь тяжело вздохнула. Зису не могла не спросить:

- Мисс, Старая Мадам Хан, отругала Ву Ши, и велела Цю Яньфу, покинуть Государственную резиденцию. Это же хорошо! Почему вы выглядите такой несчастной?

Юси покачала головой и сказала:

- Никакого несчастья, просто, я задумалась о своём.

Юси понимала, что такого не было в её прошлой жизни, и многое ещё может измениться. Вопрос был в том, к добру ли все эти перемены…..

http://tl.rulate.ru/book/13799/1225324

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
От этого молодца стоит ещё ждать, что он подставит Юйхан, чтобы жениться на ней. Хорошо быть незаметной второй.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь