Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 181

Глава 181

Земля, деревья и кустарники, были покрыта густым белым инеем. Время от времени с деревьев медленно падали, заиндевевшие листья, заставляя людей чувствовать приближение зимы.

После утренней зарядки, Юси направилась в свой кабинет и достала с полки медицинские книги. Сейчас кабинет был более чем в два раза больше, чем в Розовом дворе, но даже в ноябре, в нём было светло. Она подошла к окну, и на какое-то мгновенье залюбовалась пейзажем, который открывался за ним.

Пару часов, Юси провела за чтением, после чего в сопровождении горничных, направилась в Главный дом.

Сегодня был первый день лунного нового года, поэтому она решила навестить Старую Мадам Хан и свою мачеху - Ву Ши.

Когда Юси, вошла в Главный дом, она увидела, что Юйхен уже была там. Поприветствовав, Старую Мадам Хан, низким поклоном, она застыла в нерешительности.

Старая Мадам Хан, теперь стала намного добрее к Юси, чем раньше. Увидев смятение Четвёртой внучки, она махнула ей рукой, позволяя сесть, и спросила:

- Сейчас холодно. Ты, приказала горничным, зажечь уголь?

Юси сказала с улыбкой:

- Уголь подожжен, в жаровнях. Кан (традиционная система отопления) растопят позже. Сейчас не так холодно.

Теперь здоровье Юси было намного лучше, чем в прошлой жизни, и она с лёгкостью переносила холод. Раньше, перед выходом на улицу, она бы непременно одела меховую накидку, сейчас же ей было достаточно и одной куртки. При этом чувствовала она себя комфортно, и ей не было холодно.

Старую Мадам Хан, ни когда не интересовал, быт её Четвёртой внучки, и всё что с этим связано. Проявление интереса и заботы со стороны бабушки, несколько озадачило Юси. Раньше заботу о ней, проявляла только Цю Ши, и именно благодаря её участию, Юси, не имела недостатка в тёплых вещах, как и во всём остальном.

- Твоя одежда слишком тонкая. В такую погоду, следует одеваться теплее, иначе ты рискуешь простудиться.

Юси улыбнулся и ответила:

- Не стоит беспокоиться, по этому поводу, бабушка! Я чувствую себя довольно хорошо, и не думаю, что могу заболеть.

Пробыв какое-то время в Главном доме, Юси и Юйхен направились во двор Лан Путао - навестить Ву Ши.

По дороге Юйхен спросила:

- Четвёртая сестра, ты практикуешь игру на флейте?

С момента последнего разговора, они не виделись несколько дней.

Юси сказала с улыбкой:

- Я уже разучила несколько музыкальных произведений. Зису говорит, что у меня неплохо получается, и мою музыку приятно слушать. Конечно, Зису не разбирается в теории музыки, но имеет хороший слух, и иногда подсказывает на неточности в исполнении.

Юйхен довольно улыбнулась, и сказала:

- И всё же сестра, я бы хотела, чтобы ты начала изучать гучжэн.

Юси покачала головой и сказала:

- Нет, Третья сестра, я не могу этого сделать. У меня на это просто нет времени. Мне и так приходиться много учить, если я начну изучать гучжэн, это потребует много времени. Я не хочу ложиться спать поздней ночью.

Юйхен услышав отказ сестры, нахмурилась, и сказала:

- Юси, не трать слишком много времени на чтение исторических книг. Можно читать исторические и даже военные книги, но не изучать их, так подробно, как это делаешь ты. Прекрати это делать, и у тебя появиться свободное время.

Юси улыбнулась и сказала:

- Я не читаю книги по истории. Я читаю медицинские книги. Так же, я занимаюсь вышивкой, и учусь кулинарии у своего повара.

Юйхен не могла больше ничего сказать.

Когда они вошли во двор своего отца, их уважительно встретили горничные Ву Ши. Даже близкие служанки, их мачехи проявляли к ним уважение, и не осмеливались пренебрегать ими.

Ву Ши была больна. Когда девушки вошли в её комнату, у неё случился приступ кашля, который она не в силах была остановить. Доктор Бай, который находился в комнате, поспешил к больной. Приступ прошёл, и она с трудом выпила лекарство, которое велел принять доктор.

Юси увидев эту картину, была абсолютно спокойна, тогда как Юйхен нахмурилась. Очевидно, от запаха лекарства, и вида больной женщины, ей стало очень неуютно.

Ву Ши посмотрела на своих падчериц, тяжело дыша, сказала:

- Становится холодно. Вы, должны обратить на это внимание, и теплее одеваться - чтобы не простудиться.

Юси сказала с улыбкой:

- Большое спасибо, за вашу заботу мама, но у меня, и моей Третьей сестры, всегда было хорошее здоровье, и мы не заболеем.

Ву Ши услышала это, и хотела что-то сказать, но новый приступ кашля, не дал ей это сделать.

Доктор Бай снова поспешил к больной. Он, похлопал Ву Ши по спине, а затем с укоризной посмотрел на Юси.

- Мадам, серьезно больна, если Четвёртой Мисс хочется поупражняться в остроумии, ей следует, для этого найти другое место.

Ни один человек, не может знать, что его ожидает. Юси, была слишком самоуверенна, утверждая, что ей не страшны болезни. По большей части, она старалась таким образом зацепить самолюбие Ву Ши, но это сыграло с ней злую шутку – буквально в ту же ночь, у неё поднялась температура.

Доктор Бай, который пришёл к ней, недовольно, спросил у горничной:

- Поскольку ни один врач, ещё не был приглашен к больной, почему в доме пахнет лекарством?

Бин Мэй услышав это, испуганно сказала:

- Это лекарство, велела приготовить Мисс, чтобы убить инфекцию.

Она пыталась оправдаться перед доктором, и поспешно добавила:

- Это лекарство приготовлено по рецепту Мисс, который она узнала, изучая фармакологию с Момо Цюань. Поэтому сегодня, она послала меня к аптекарю, чтобы он, приготовил по этому рецепту лекарство. Для того чтобы не заболеть, мы так же принимаем его.

Доктор Бай, после этих слов, стал мрачен. Он строго посмотрел на горничную, после чего сказал:

- Это, что такое? Вы понимаете, что это не игра? Что, если кто-то умрет?

Бин Мэй, поспешно сказала в своё оправдание:

- Я спрашивала аптекаря - годно ли это лекарство. Аптекарь сказал, что с рецептом всё в порядке.

Зису принесла рецепт, по которому было сделано лекарство, и протянула его Доктору Баю.

Доктор Бай, взял листок бумаги, и пробежал по нему взглядом, после чего поспешил к больной. Войдя в комнату, он увидел бледное лицо Юси и его гнев несколько угас. Если бы не горничные, стоявшие рядом, он, несомненно, отчитал Юси, и преподал ей урок.

Юси посмотрела на Доктора Бая, затем, на стоявших за его спиной - Зису и Бин Мэй. Увидев расстроенное лицо Бин Мэй, Юси постаралась улыбнуться и махнув рукой в её сторону, постаралась хоть как-то её успокоить.

Когда Доктор Бай осмотрел Юси, он сказал:

- Прочитав несколько медицинских книг, не стоит думать, что вы уже владеете медицинскими навыками. Вы можете выписать рецепт, но не всегда лекарство, может оказать лечебное действие. Вы знаете, что люди, которых вы будете лечить самовольно, могут умереть?

Юси, теперь поняла, почему Бин Мэй, была так расстроена, и почему Доктор Бай был так раздражён. Она не стала с ним спорить, так как знала, что это разозлит его ещё больше. Юси лишь слабо сказала:

- Это лекарство уже готовила Момо Цюань, и я испытала его лечебное свойство. Поэтому, я и приказала горничной, попросить аптекаря приготовить его. Если бы в рецепте была ошибка, аптекарь бы не стал готовить лекарство, и отказал бы в этой просьбе.

И Доктор Бай, и Юси прекрасно знали, что традиционная китайская медицина имеет преимущество – практически не использует, ядовитые растения. Конечно, иногда ядовитые травы всё же использовались, но это случалось крайне редко.

Доктор Бай, снова взял в руки рецепт, и на этот раз прочёл его более внимательно. Затем положил его на стол, удовлетворённо кивнул, и сказал:

- С этим рецептом все в порядке! - с этими словами он вышел из комнаты, и выписал еще один рецепт, с более действенным лекарством.

Юси, давно не была в Главном дворе, поэтому очень расстроилась, узнав, что Цю Ши так же заболела. У неё была та же болезнь, что и у самой Юси прежде - депрессия. Подозвав к себе Зису, она дала распоряжения:

- Передай Старшей Тёте, что я лично не могу справиться о её состоянии, так как болею. И чтобы она, не приходила меня навещать, так как может сама заразиться и заболеть. Как только я выздоровею, я сама её навещу.

Юси прекрасно знала, что болезнь её не опасна, и лекарства быстро поднимут её на ноги. К счастью, это была обычная простуда, и на выздоровление не уйдёт много времени.

Знание фармакологии, немало помогли Юси. Как только, она почувствовала недомогание, тут же приказала, всем своим горничным и служанкам, пить лечебный отвар, каждое утро и вечер. Это уберегло их от болезни, поэтому в доме Таоран, болела только хозяйка, все остальные обитатели, были абсолютно здоровы. Чего нельзя было сказать, о других дворах Государственной резиденции.

http://tl.rulate.ru/book/13799/1223427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь