Готовый перевод The Ryuo's Work is Never Done! / Ryuuou no Oshigoto! / Работе Рюо нет конца!: Запись 1. Яшаджин

И через пару дней я отправился знакомиться.

– ...Что это?

Кобе, район Нада.

В элитном жилом районе у подножия горы Рокко расположилось шикарное поместье. Выглядит оно подобно крепости, практически отдельная гора сама по себе.

– Э-это Кобе? Все это стоит на одном клочке земли?..

– Эй.

– ?!

Позади меня раздается резкий голос. Я оборачиваюсь и вижу стоящую по стойке смирно фигуру в черном костюме и солнцезащитных очках. Красивая и молодая женщина с хорошим чувством стиля... Однако она, очевидно, не обычная дружелюбная соседка. Дела плохи.

– Яичи Кузурю-сэнсэй... Я права?

– Это мой брат-близнец.

– Смешно.

Красавица в солнцезащитных очках хватает меня за плечи и ведет меня через главные ворота, прежде чем я успеваю даже пискнуть от страха.

– Сэнсэй прибыл!

По другую сторону врат, наверное, совершенно другой мир...

Целая группа людей в черных костюмах и солнцезащитных очках стоит по обеим сторонам гравийной дорожки на лужайке перед домом. Каждый из них, согнувшись в поклоне с руками на коленях, произносит в унисон: «‎Добро пожаловать, Сэнсэй!»

Я думал, такое может происходить только в фильмах!.. Как же страшно!..

Кроме того.

Бум! Бум! Начало раздаваться оглушительное эхо, нехарактерное для такого элитного жилого района.

– Б-барабаны тайко?!

Говорят, что в прежние времена мира Сёги очень модные гостиницы и известные «‎Джинья» барабанами тайко встречали игроков и гостей, остающихся на ночь для титульных матчей.

Но никогда бы не подумал, что придя к кому-то на занятие, я услышу их вместо дверного звонка. А хотя если подумать, здесь явно живут не простые люди!

– Сэнсэй, господин этого поместья ждет вас. Пожалуйста, проходите внутрь.

– Меня слегка подташнивает.

– Идите.

– Хорошо...

Словно будучи подгоняемым кем-то, я прохожу внутрь.

А по ту сторону, стоя на шкуре тигра, который служит дверным ковриком, меня встречает...

– Очень рад с вами встретиться снова, Кузурю-сэнсэй.

– ?! Вы же!..

– Коутэн Яшаджин, владелец этого поместья.

Пожилой мужчина, с которым я разговаривал в особняке Онизавы-сэнсэя.

– Я прощу прощения, что не представился тогда, в резиденции Онизавы-сан.

В то мгновение я осознал настоящую причину, по которой Онизава-сэнсэй связался со мной. Не для того, чтобы он смог встретиться с Аи. Хотя, наверное, это все же является одной из причин, но...

– ...Вы наблюдали за мной, а не моей ученицей, верно?

– И председатель Цукимицу и Онизава-сан высокого о вас мнения.

– Правда?..

– Абсолютно. Они оба заявили, что лучше учителя для моей внучки, кроме вас, не найти. Пожалуйста, проследуйте за мной...

Я иду за Яшаджином-си по идеально чистому коридору. На секунду я задумался о побеге, но заметив красавицу в солнцезащитных очках прямо позади себя, осознал, что осуществить это будет невозможно.

Вскоре Яшаджин-си останавливается перед традиционной раздвижной дверью, на которой изображены ангел и демон.

– Позвольте мне представить вам мою внучку, Аи.

– Аи?

Он открывает дверь, и я вижу перед собой…

Девочку примерно одного возраста и роста с моей ученицей Аи. Однако аура от нее исходит совершенно другая. Другая Аи, облаченная в черную одежду.

http://tl.rulate.ru/book/13698/1128009

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь