Слабое, изумрудное свечение от выпитого зелья давно угасло, но Виктор Фриз оставался совершенно неподвижен, словно зачарованный, глядя на собственное отражение в тусклом, одностороннем зеркале комнаты для допросов, будто видел себя впервые, словно смотрел на совершенно незнакомого человека. Его пальцы, освобожденные от ледяных оков, едва заметно дрожали, неуверенно касаясь еще бледных, но уже теплых щек, а дыхание, впервые за многие, многие мучительные годы, было спокойным, ровным и теплым.
Эшборн деликатно дал ему насладиться этим бесценным моментом, не говоря ни слова, не нарушая хрупкую магию происходящего. Даже всегда активная и нетерпеливая Супергёрл стояла молча, широко раскрыв глаза, наблюдая, как человек, казалось бы, навсегда потерянный для мира, заново осознает невообразимое – возвращение к жизни.
Наконец Виктор прервал затянувшуюся, почти благоговейную тишину, его голос был едва слышен, слаб и надтреснут от переполнявших его эмоций.
— Я… я действительно излечился? Это… это не временно? Я не превращусь снова…?
Эшборн коротко, почти незаметно, кивнул, его лицо оставалось непроницаемым.
— Зелье полностью излечивает любую болезнь, Виктор. Можешь больше не беспокоиться о том, что снова превратишься в ходячего снеговика. Это в прошлом.
Виктор медленно, очень медленно повернулся, его глаза, полные новой, хрупкой надежды, отчаянно искали на спокойном лице Эшборна хоть малейший, едва уловимый намек на обман, на жестокую шутку. Прежде чем он успел что-либо сказать, сформулировать свои путающиеся мысли, Эшборн так же невозмутимо достал из кармана своего пальто вторую пробирку, абсолютно идентичную первой. Красная, пульсирующая жидкость внутри слабо, но уверенно поблескивала в тусклом, унылом свете комнаты для допросов.
— То же самое зелье, Виктор, — спокойно, почти буднично, сказал Эшборн, — может спасти и твою жену, Нору.
У Виктора мгновенно перехватило дыхание. Его губы мелко задрожали, он не мог вымолвить ни слова.
— Оно… оно действительно… может спасти Нору? Мою Нору?
Эшборн кивнул еще раз, так же коротко и сдержанно.
— Да. Без всяких сомнений. Но ты должен ясно понимать, Виктор, эти зелья чрезвычайно, просто баснословно дороги. Если переводить на ваши земные деньги. Поэтому тебе придется работать на меня… до конца своей земной жизни. У меня на тебя, как я уже говорил, очень большие планы.
Эти слова едва успели прозвучать, сорваться с губ Эшборна, как колени Виктора Фриза с глухим стуком коснулись холодного бетонного пола. Он стоял на коленях перед Эшборном, его огромное, мощное тело сотрясалось от беззвучных рыданий.
— Пожалуйста! Умоляю вас! Я сделаю все, абсолютно все, что вы только захотите! Неважно что — самое гнусное преступление, самая сложная научная задача, что угодно! Просто… пожалуйста, спасите Нору. Я умоляю вас всем, что у меня есть…
Улыбка Эшборна слегка растянулась, стала шире, и за его темными, непроницаемыми глазами на мгновение мелькнуло что-то похожее на затаенное веселье.
— Что ж, тогда поднимайся, Виктор. Садись. Давай обсудим все условия нашего… сотрудничества, как цивилизованные, деловые люди.
Виктор мгновенно, с какой-то отчаянной поспешностью, вскочил на ноги и почтительно сел на предложенный стул, прямой и напряженный, как нашкодивший школьник, вызванный на ковер к строгому директору.
Эшборн медленно, вальяжно обошел стол, его голос, когда он заговорил, был ровным, гладким и обволакивающим, как дорогой бархат.
— Больше никаких преступлений, Виктор. Это условие не обсуждается. Я уже давно хотел поработать над кое-чем особенным, над чем-то совершенно новым и революционным. Над тем, что, я уверен, принесет настоящие, глобальные перемены в этот скучный, серый мир. — Он сделал короткую, но очень эффектную, почти театральную паузу. — И для этого мне нужен кто-то с твоими совершенно уникальными талантами и знаниями.
Виктор с отчаянным, почти собачьим нетерпением закивал, его глаза горели фанатичным огнем.
— Все, что угодно, мистер Эшборн! Все, чего бы вы ни захотели, я сделаю! Клянусь!
Эшборн элегантно сцепил руки за спиной и слегка, по-кошачьи, наклонился вперед, его взгляд был прямым и пронзительным.
— Я хочу создать совершенно новый, доселе невиданный вид мороженого, Виктор.
Наступила оглушающая, почти абсолютная тишина.
Виктор растерянно моргнул. Супергёрл, стоявшая у стены, тоже удивленно моргнула. Оба, как по команде, уставились на Эшборна так, словно он только что совершенно внезапно заговорил на каком-то древнем, давно забытом инопланетном языке.
— …Мороженого? — наконец медленно, с трудом подбирая слова, переспросил Виктор, его лицо выражало крайнюю степень недоумения и растерянности.
— Тот самый великий проект, который, по-твоему, должен изменить весь мир, это… мороженое? Обычное мороженое? То, которое мы все едим? — неверяще добавила Супергёрл, скептически нахмурив свои идеальные брови.
Уверенная, чуть самодовольная ухмылка Эшборна ни на йоту не дрогнула.
— Существующие вкусы мороженого не менялись уже несколько десятилетий, если не столетий. Это совершенно неприемлемо, друзья мои. Мои утонченные вкусовые рецепторы уже давно взывают о спасении от этой серой обыденности. Поэтому я найму самого лучшего, самого креативного шеф-повара, которого только можно купить за деньги, а ты, Виктор, будешь моим главным экспертом по криогенике и инновационным технологиям заморозки. Мы с тобой, мой друг, собираемся полностью перевернуть все существующие представления о том, что такое настоящее, божественное мороженое.
Он наклонился еще ближе, его голос стал тише, почти интимным.
— Итак, Виктор Фриз, ты готов посвятить остаток своей жизни разработке революционного мороженого… и работать на меня до самого своего конца?
Виктор несколько раз открыл и закрыл рот, словно выброшенная на берег рыба. Он отчаянно искал на непроницаемом лице Эшборна хоть малейшую трещинку, едва заметное подергивание мышц, хитрую ухмылку — все, что угодно, что могло бы выдать это за какую-то невероятно жестокую, изощренную шутку.
Он ничего не нашел. Абсолютно ничего.
— …Я… я готов, сэр, — наконец слабым, почти беззвучным голосом произнес Виктор, в глубине души отчаянно молясь всем известным и неизвестным богам, чтобы все это не оказалось каким-то чудовищным, садистским розыгрышем.
Эшборн громко, от души рассмеялся и с видимым удовольствием хлопнул в ладоши.
— Мудрое, очень мудрое решение, Виктор! Я немедленно начну процесс твоего официального освобождения из-под стражи, а затем мы без промедления отправимся в Готэм и спасем твою драгоценную жену. А пока… можешь попрощаться со своими незадачливыми головорезами. Уверен, скоро мы снова с тобой увидимся.
С этими словами Эшборн резко развернулся и стремительно вышел из комнаты, оставив позади себя заметно обнадеженного, но все еще очень и очень смущенного Виктора Фриза. Супергёрл, недоуменно покачав головой, последовала за ним, ее пронзительные голубые глаза были опасно сужены, словно она отчаянно пыталась заглянуть прямо в глубины запутанного и непредсказуемого мозга Эшборна.
Как только они вышли из полицейского участка на залитую солнцем улицу, она не выдержала и задала вопрос, который буквально жег ее изнутри все это время.
— Ты… ты там серьезно все это говорил? Вся эта заваруха, все эти угрозы, это лекарство… и все это ради какого-то мороженого? Ты издеваешься?
Эшборн легко, беззаботно рассмеялся.
— Ну конечно, Кара. А ты сомневалась?
http://tl.rulate.ru/book/136348/6932420
Сказали спасибо 89 читателей
Zerg009 (читатель/культиватор основы ци)
23 ноября 2025 в 12:03
0