Готовый перевод Timeless Assassin / Вечный Убийца: Глава 61: Предвзятость Дэвида

«Этот профессор строг», — подумали Лео и почти все остальные в классе. Инстинктивно они выпрямили спины, соблюдая полную тишь и благочестие. Никто не желал стать мишенью его гнева, поэтому все изо всех сил старались не раздражать Дэвида. Профессор, похоже, оценил такую атмосферу. Коротко кивнув, он начал урок.

— «Добрый день всем. Я — Дэвид Менинджес, ваш профессор по теории магии, а также главный надзиратель за всеми первокурсниками. Я ожидаю стопроцентной посещаемости на всех моих занятиях и прибытия за пять минут до начала урока», — произнес он глубоким, необычным голосом, указывая на дверь.

— «Как видите, я не терплю опозданий. Так что если вы придёте после меня, лучше идите дальше и не пытайтесь войти на мой урок. В общем, довольно тратить время. Давайте начнём сегодняшнее обучение», — сказал Дэвид, поворачиваясь от двери к доске.

— «Теория магии — это основа всего, что функционирует во Вселенной. Как создаются заклинания? Как составляются руководства по медитации? Как конструируются сложные машины на мане, алхимия, кузнечное дело — что угодно. Я покажу вам применение теории магии во всём этом. Это один из фундаментальных столпов современного мира. Поэтому его изучение имеет первостепенное значение», — объяснил Дэвид. Лео тут же с жадностью впитывал его слова.

Поскольку Лео потерял память, его жажда знаний усилилась. Он чувствовал себя пустой губкой, жаждущей впитать всё, что доступно вокруг.

— «Итак, основа теории магии — это мана. Поэтому мы начнём с вопроса на доске… Что такое мана?», — сказал Дэвид. Он повернулся к классу, обвёл взглядом студентов, и его глаза остановились на Лео, мирно сидевшем в третьем ряду.

— «Скайшард, встань и скажи мне, что такое мана?», — скомандовал Дэвид. На миг Лео растерялся, не понимая, откуда профессор уже знает его имя и лицо.

Встав, Лео посмотрел на него в замешательстве. Без воспоминаний у него не было достаточного контекста, чтобы дать правильный ответ. Поэтому он мог лишь виновато извиниться.

— «Простите, профессор, я не очень силён в этом предмете. Я не могу объяснить, что такое мана», — ответил Лео. Он слегка покраснел и честно признался в своих слабостях.

Реакция одноклассников была приглушённой: кто-то хихикнул, другие смотрели равнодушно, но никто не счёл это чем-то особенным. Впрочем, всё изменилось, когда профессор начал унижать Лео.

— «Ты не знаешь, что такое мана? Ты — воин, который выжил в жестоком вступительном экзамене ассасинов, чтобы поступить в эту академию, но не знаешь, что такое мана? Ты, должно быть, очень везучий, чтобы забраться так далеко с таким тупым мозгом», — оскорбил Дэвид. Класс разразился тихим хихиканьем.

Не было нужды в таких личных нападках. Но по безумному взгляду в глазах Дэвида было ясно: у него есть счёт к Лео, который он не намерен спускать с первого же дня.

— «Похоже, интеллект не передаётся по наследству. Его нужно ещё заслужить учёбой. Наверное, поэтому самые выдающиеся учёные наших времён никогда не из шести великих кланов», — сказал Дэвид. Он закатил глаза, оглядывая студентов из великих кланов и вызывающе уставившись на них.

— «В общем, это продвинутый курс, господин Скайшард. Здесь мы не балуем детей. Если вы не знаете, что такое мана, я советую вам отправиться в библиотеку и расширить свои знания, прежде чем посещать мои занятия. А пока… Вон», — холодно сказал Дэвид. Лео просто уставился на него в недоумении.

Он не ожидал такой враждебности от профессора сегодня. Тем более не понимал её причин. Это место должно быть храмом знаний, а он вёл себя только уважительно. Не было причин выгонять его с урока. Однако профессор, похоже, был полон решимости сделать это в любом случае.

— «Ты оглох, Скайшард? Или просто невероятно глуп, чтобы не уловить простую инструкцию с первого раза? Я сказал… Вон», — повторил Дэвид, указывая на дверь. На этот раз Лео двинулся. Под маской спокойствия он кипел от гнева, сдерживая эмоции.

Он не бросил на профессора злобного взгляда, прежде чем выйти. Нет. Он не дал ему удовольствия увидеть, что сумел вывести его из себя. Вместо этого Лео вышел, опустив голову. Некоторые одноклассники смеялись над его удаляющейся фигурой.

Оказавшись снаружи, Лео стиснул зубы и пнул стену коридора ногой. Он пытался понять, в чём же ошибся. Однако, поразмыслив, осознал: ничего не мог сделать иначе. Очевидно, профессор был предвзят по отношению к нему. Но Лео даже не помнил, чтобы сделал что-то, что могло бы его так разозлить.

Выгнав Лео из класса, Дэвид тут же обратил внимание на Су Яна и задал ему тот же вопрос. Лениво поднимаясь со своего места на последней скамье, Су Ян посмотрел на Дэвида равнодушными глазами и выдал наполовину придуманный ответ.

— «Мана — это сила, питающая магию. Она свободно течёт по радужному потоку во Вселенной, который можно представить как волну энергии, охватывающую бесчисленные планеты и галактики. Существа, рождённые в этом радужном потоке, научились использовать ману и применять её для магии. Это основа становления воином», — сказал он. Хотя ответ не был неверным, он и не был идеальным.

Однако Дэвид, явно не впечатлённый, покачал головой в разочаровании. Он ухватился за шанс отчитать Су Яна.

— «Вау, у нас ещё один умственно отсталый студент в классе. Похоже, мы идём два из двух в этом году», — сказал Дэвид, нарочно унижая Су Яна.

— «Я мог бы задать этот вопрос четырёхлетнему ребёнку и, наверное, получил бы такой же ответ… Господин Ян. Интересно, не остановилось ли развитие вашего мозга с четырёх лет? Может, вас уронили с головы в детстве?», — сказал Дэвид. Весь класс разразился смехом над его шуткой.

Однако, в отличие от Лео, который сносил оскорбления, опустив голову, Су Ян не был из тех, кто станет терпеть подобное. Он улыбнулся и вызывающе уставился в глаза профессору. Это только сильнее разозлило того.

— «Рад, что вы находите это смешным. Я бы тоже посмеялся над собой на вашем месте», — сказал Дэвид, теперь уже слегка раздражённо. Улыбка Су Яна стала ещё шире.

— «О, но вы бы хотели быть мной, профессор. Очень бы хотели. Но вы не я. Вы — низкорождённый и никогда не станете воином уровня трансцендента, не говоря уже о Монархе. И ваши дети тоже. Потому что они несут вашу грязную кровь. Можете отчитывать меня сегодня сколько угодно, но помните: держите оскорбления в меру. Я не такой терпеливый, как Скайшард. И могу вернуться через десять лет, чтобы покончить с вами и вашим родом за шутку, которую вы пошутили сегодня. Так что я бы улыбнулся ещё шире, чем вы сегодня, на вашем месте. Поскольку моё время в этой Вселенной может быть более ограниченным, чем я думал», — пригрозил Су Ян. Взгляд Дэвида потемнел от такого откровенного неуважения.

Су Ян задел больное место своим оскорблением, ударив Дэвида именно туда, где это больнее всего. Ярость отразилась на его лице.

— «ВОН! Убирайся!» — закричал он. Лицо покраснело, а Су Ян вызывающе прошёл мимо него.

В тот миг Дэвиду потребовалась вся сила воли, чтобы не поднять руку на студента. Потому что, если бы они сейчас не находились на территории академии, он без сомнения убил бы Су Яна на месте.

http://tl.rulate.ru/book/135808/8555311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь