Готовый перевод Lan Xue of Douluo continent / Боевой Континент: Девушка под лунным светом: Глава 19

Старина Джек тут же извинился и с улыбкой произнес:

– Братец, мы из деревни Святого Духа. Этот мальчик – наш односельчанин, в этом году он приехал сюда учиться. Подскажи, пожалуйста, какие формальности нам нужно соблюсти?

Привратник нахмурился и недобро посмотрел на них.

– Разве из обычной семьи может выйти кто-то выдающийся? В маленькой деревне люди с силой души? Уже много лет в академии не было учеников-помощников. Вы не обманщики ли часом?

В глазах старины Джека мелькнул гнев, но он сдержался и протянул охраннику свидетельство, выданное в храме Духов.

Привратник взял бумагу и стал внимательно изучать ее.

– Боевой дух – Голубая Серебряная Трава? И врожденная полная сила души? Вот уж насмешили. За четыре года работы здесь я такого не видел. Как у студента с обычным боевым духом может быть изначально полная сила души? Думаю, эта бумажка из храма Духов поддельная.

– Ты… – даже у терпеливого Джека лопнуло терпение. – Ты специально издеваешься! Ладно, подожди. Я пойду к смотрителю храма Духов. Сяо Сан, пойдем!

С этими словами Джек развернулся и вместе с Тан Санем направился обратно в город.

Конечно, документ из храма Духов не мог быть фальшивкой, и привратник это знал. Но обычно те, кто провожает новых учеников, приносят небольшие "благодарности", особенно если это люди из обычных семей. Такая вот поговорка: с главным начальником легче договориться, чем с мелким служащим. Старина Джек был простым деревенским жителем, хоть и старостой, но в таких тонкостях разбирался плохо.

Консьерж чувствовал себя не по себе. Если бы сюда заявились люди из Дворца Духов, ему бы точно не поздоровилось. Хотя, конечно, он и сам не верил, что из-за каких-то деревенщин они сюда приедут.

Его настроение было испорчено, поэтому и слова слетели с языка неприятные:

– Возвращайтесь в свою деревню Святой Души. По мне, так в Деревне Нищих вам самое место.

– Что ты сказал? – Старый Джек резко обернулся. Слова консьержа задели его за живое. Из-за этого когда-то он поссорился с Тан Хао, а тут еще и какой-то чужак позволяет себе такое говорить. Это было просто невыносимо.

Он сделал несколько шагов назад и уставился на консьержа.

Консьерж испугался грозного вида Старого Джека и невольно отступил. Но тут же спохватился и мысленно обругал себя. Что это он? Всего лишь старик, бояться нечего.

– Что? Не нравится? Я сказал, что вы из деревни нищих. Разве я не прав? Посмотрите на этого маленького оборванца, весь в заплатках. Думаю, вам лучше пойти попрошайничать. Наша академия Нордин – не благотворительная организация. Убирайтесь отсюда, убирайтесь.

Говоря это, консьерж поднял левую руку и толкнул ею Джека в грудь, пытаясь прогнать их.

Как раз когда Старый Джек собирался вспылить, вдруг между ними появилась тонкая фигурка. Она тоже подняла левую руку. Её изящная маленькая ладонь едва достала до руки консьержа. Тонкая фигурка надавила левой рукой вправо, и консьерж сразу же опешил.

Оттолкнув его левой рукой, тонкая фигурка при этом быстро шагнула правой ногой вперед, подошва ноги оказалась как раз за левой ногой консьержа. Одновременно она подняла правую руку и зажала руку консьержа левой рукой.

Изначально этот удар ладонью должен был попасть в локтевой сгиб левой руки противника, чтобы лишить его возможности сопротивляться. Но тот, кто наносил удар, был куда ниже ростом, поэтому смог лишь схватить привратника за запястье. В то же время его движения были крайне стремительны, а тело двигалось вперёд.

Тан, обеими руками оттолкнув левую руку привратника, толкнул того вперёд. Получилось так, что удар пришёлся в нижнюю часть живота привратника.

Позади левой ноги привратника оказалась ещё одна нога. Хоть та нога и не была большой, этого хватило для достижения цели. Удар в живот вызвал лёгкое колебание под ногами. Послышался обычный звук, и привратник уже сидел на земле.

– Госпожа, вы... – Джек в полном оцепенении смотрел на человека, стоявшего перед ним.

Это был Тан Сан, который действовал. Движение, которое он использовал, даже не было уникальным навыком секты Тан. Это был просто простейший приём боевых искусств из его родного мира – «толкать окно и смотреть на луну». Конечно, учитывая его фигуру, приём получился несколько иным.

Он был изменён. Не только не удалось перерезать руки противника, но и рука, которая должна была толкать в грудь, была направлена на нижний живот. Конечно, результат получился тем же.

Хотя Тан и Сан были невелики, их сила была определённо немаленькой. За последние несколько месяцев они не зря махали молотом. Даже не используя глубокое ци, они всё равно сбили привратника одним ударом.

– Ах ты щенок, смерти ищешь. – Было настолько стыдно: сбит на землю ребёнком. В гневе привратник поднялся с земли и ринулся на Тан Сана.

– Хорошо, хватит. – В этот момент раздался хриплый голос, остановивший движения привратника.

Привратник был ошеломлён на мгновение, а затем гнев на его лице внезапно сменился подобострастием. Изменение было настолько быстрым, что его было невозможно вообразить. Он поклонился пришедшему: – Господин, вы вернулись.

Тан Сянь повернул голову и огляделся. Рядом с ними откуда-то появился мужчина среднего роста, худощавый. На вид ему было лет сорок-пятьдесят, с короткими чёрными волосами с пробором на три-семь и очень приятной внешностью.

Он выглядел обычно, держа руки́ за спиной, но в нём была особая стать, а в прищуре ленивость и даже какая-то усталость.

«Мастер» лишь мельком взглянул на привратника, проигнорировал его и обратился к старому Джеку:

– Уважаемый, вы не могли бы показать удостоверение из Дворца Духов?

Старый Джек всё-таки был деревенским старостой и хорошо разбирался в людях. По выражению лица привратника он понял, что этот мужчина имеет высокий статус в академии, не говоря уже о титуле «Мастер». Он тут же поспешно передал ему удостоверение.

Мастер взглянул на удостоверение, затем перевёл взгляд на Тан Сяня, несколько раз осматривая его с ног до головы. Почему-то, хотя взгляд мастера не был резким, Тан Сяню казалось, что его видят насквозь.

– Удостоверение подлинное. Уважаемый, я прошу прощения от лица академии за произошедшее. Оставьте этого ребёнка на меня.

http://tl.rulate.ru/book/135708/6456162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь