Готовый перевод I'm Undying, So I Maxed Out Conqueror's Haki First / Путь бессмертного через Кулак: Глава 6

Только на лице того человека не было вчерашних шуток и улыбок, лишь холод.

– В строй! Курсанты Военно-Морского Флота! – рявкнул Гарп.

– Есть! – выпалил Ся Ле и, прикрыв голову, побежал занимать место в конце строя.

Там уже стоял Кудзан. Ся Ле встал рядом с ним. Будущий адмирал стоял прямо, его лицо было серьёзным, а глаза невидяще уставились на Гарпа, стоявшего перед ними. В глазах Кудзана светился неподдельный восторг и восхищение.

– О срочном задании вы, наверное, уже в курсе, – басом произнес Гарп.

Ся Ле растерялся. Он понятия ни о чем не имел.

– Вчера на рассвете на базу на острове Джерсило напали пираты. В считанные минуты они полностью захватили остров, – продолжил Гарп. – Пираты захватили город впереди. Лейтенант базы принял верное решение: они вместе с жителями города отступили.

Гарп сделал паузу, затем улыбнулся. Ся Ле отчетливо видел, что в этой улыбке на квадратном лице читалась лютая жажда убивать.

– Значит, наше задание очень простое. Мы должны полностью уничтожить эту пиратскую команду на острове. Никого не оставить в живых!

Один из моряков из первого ряда отдал честь и громко крикнул:

– Вице-адмирал Гарп! Нам известно, кто эти пираты?

– А это имеет значение? – подняв бровь, спросил Гарп.

Моряк замялся и опустил голову. Очевидно, его начальник не успел получить более точную информацию или просто наплевал на неё.

– Действуем по старому плану, – сказал Гарп, ковыряя в носу.

– Есть! – грянули моряки хором.

Ся Ле все еще пребывал в смятении, стоя в строю. Какое задание? Что за "старый план"? И главное, где его оружие?

Но никто не обращал на него внимания. Даже Кудзан только подмигнул ему, а потом торопливо побежал готовиться.

Ящики со снарядами быстро переносили к носу корабля.

– Давайте сделаем им "приятный сюрприз"! – усмехнулся Гарп и подхватил один снаряд.

Ся Ле восхищенно смотрел. Он знал, насколько тяжел этот черный снаряд. Одно простое движение выдавало невероятную силу его запястья и хватки. Неудивительно, что его голова всё еще слегка болела.

В следующую секунду Гарп резко швырнул снаряд.

[Шух!]

Черный снаряд полетел вперед с невероятной скоростью, описав идеальную дугу, и приземлился прямо среди кораблей, пришвартованных у берега.

[Бум!]

Оглушительный грохот, взметнулось пламя, охватившее пиратский корабль, а затем раздались пронзительные крики боли.

Ся Ле ахнул. Он видел, как снаряд, едва коснувшись палубы, расколол корабль пополам.

Военный корабль резко прибавил скорость, быстро приближаясь к берегу.

Рядом находившиеся моряки, искажая лица от ярости, вытаскивали из ножен длинные клинки или брали в руки другое оружие и, как огурцы из бочки, прыгали за борт с носа корабля.

– В атаку!!!

– За справедливость!!!

– Убейте этих ублюдков!

Громкие крики, прокатившиеся по округе, моментально разогрели и накалили обстановку.

Ся Ле видел, как Кудзан с коротким ножом в руке тоже ринулся вперед, полный юношеской страсти и напора. Он оглядел свои пустые руки, затем подхватил стоявший рядом стул, резко побежал и тоже с носа корабля прыгнул overboard.

– Убить!!!

Гарп, собиравшийся присесть, внезапно увидел Ся Ле, бегущего по берегу со стулом. Он был поражен.

– Чертёныш!

– Это мой стул!

Глава 7. Рукопашная схватка

Остров Джерсило.

Бой моментально перешел в фазу ожесточенной рукопашной схватки, небо пронзали крики.

Ся Ле следовал за отрядом. В этом стремительном натиске его захлестнули эмоции, адреналин зашкаливал, а в груди клокотала горячая кровь.

Пираты отреагировали мгновенно. Взрыв одного корабля заставил пиратов с других судов спрыгнуть в воду. Одновременно резкие, пронзительные свистки тревоги разорвали воздух, направляясь к городку неподалеку.

– Флот идет!

– Быстрее, сообщите капитану и офицерам!

– Убейте их! Их не так много!

В отличие от численности пиратов, отряд Гарпа насчитывал всего около сотни человек.

Всего за несколько десятков вздохов с пиратских кораблей на берег спрыгнуло более двухсот пиратов, их лица были искажены звериной, дикой злобой.

Ся Ле почувствовал внезапное, сильное давление.

Численность противников заметно отличалась.

Это был не зажигательный аниме-сериал, который он когда-то смотрел, а суровая, жестокая реальность.

[Бам!]

Прогремел выстрел, и впереди Ся Ле послышался глухой стон. Затем высокий моряк, загораживавший ему обзор, без единого звука рухнул наземь.

Ся Ле перепрыгнул через него и увидел, как земля быстро пропитывается кровью.

Это была война, война, где лилась кровь и умирали люди.

[Бам-бам-бам-бам!]

Выстрелы быстро слились в один сплошной гул. Обе стороны находились неподалеку друг от друга, обмениваясь огнем примерно с сотни метров.

Каждую секунду кто-то из моряков падал. Кого-то пуля попадала в голову, кого-то пробивала насквозь живот или грудь. Запах крови быстро распространялся.

Так же, как и с моряками, пираты тоже падали один за другим.

Отряд, которым командовал Гарп, видимо, был элитой, прошедшей через множество боев. Возможно, они не отличались выдающейся физической силой или боевыми приемами, но их смелость и бесстрашие, готовность умереть в бою, без сомнения, заслуживали уважения.

– В атаку!!!

Кричали моряки впереди, держа винтовки и не прекращая стрелять, их лица были искажены яростью.

Отряд стремительно продвигался вперед. В мгновение ока расстояние до пиратов сократилось до сорока-пятидесяти метров. На таком близком расстоянии некоторые пираты отложили огнестрельное оружие и сменили его на длинные мечи, висевшие у них на поясе.

Скоро начнется рукопашная!

Ся Ле глубоко вздохнул, крепче сжав стул в руках.

Это было его единственное оружие.

[Бам!]

На тридцать шестой секунде атаки, когда обе стороны вот-вот должны были столкнуться в рукопашной, его тело внезапно содрогнулось. Он хмыкнул, опустил взгляд и увидел, как на левой стороне груди появилась красная отметина.

Сердце пронзила вражеская пуля.

Но тут же, будто очнувшись от кошмарного сна, он снова пришёл в себя.

Пуля выпала из тела, звякнув о землю.

Снова жив.

Взглядом Ша Лэ быстро нашёл пирата, который в него стрелял.

Сейчас этот здоровяк в пиратской бандане с винтовкой в руках застыл, уставившись на Ша Лэ потрясённым, недоумевающим взглядом. Он был шокирован.

– Джерри, ты чего замер?

– заорал друг.

– Эй, эй! Видел? Я же попал парню прямо в сердце, а ему хоть бы что!

– недоверчиво воскликнул Джерри.

– Как это возможно? Стреляй быстрее, прикончи его!

– В разгар битвы с нами, Чёрными Риксами, кто-то осмеливается использовать стул как оружие! Это полнейшее неуважение к нам!

– гневно крикнул друг.

Джерри глубоко вздохнул и снова навёл винтовку на стоявшего впереди черноволосого юношу, который, держа стул наперевес, выделялся среди моряков.

– Бах!

Грянул выстрел, и пуля полетела к нему, свистя.

Пуля угодила черноволосому парню прямо в лоб, но Джерри снова замер.

Потому что он отчётливо видел: черноволосый юноша просто откинул голову назад, а затем точно определил его местоположение и обернулся, сверля его гневным взглядом.

– Этот тип… он что, монстр?!

– дрожащим голосом произнёс Джерри.

Он ведь попал!

Ша Лэ в этот момент по-настоящему ощутил жестокость войны. Смертность была слишком высока.

За такое короткое время в него дважды попадали пули.

А тем временем передовые отряды уже вступили в бой с противником.

http://tl.rulate.ru/book/133843/6131793

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена