Услышав это, Ци Бай подскочил, будто его обожгло.
– Что?! Сударыня?! О чём вы говорите? Я не расслышал!
Музан лишь молча смотрел на него.
[Зачем так паниковать? Будто тебя огнём опалили...]
Сжав зубы и преодолевая смущение, Музан повторил:
– Можно мне… потрогать твой мозг?
Ци Бай застыл на месте, потом засмеялся нервно:
– Ха! Да вы шутите, сударыня! Хватит меня разыгрывать!
Музан раздражённо закатил глаза:
– Разве ты забыл, что у меня пять мозгов и семь сердец? Один из них вот тут, внизу живота. Теперь понял?
Ци Бай: !!!
[Чёрт… Точно, как же я мог забыть!]
Но… Это звучало настолько… Он даже подходящего слова не мог подобрать.
Оправившись от шока, Ци Бай молча кивнул.
После этого они продолжили греться на солнце.
Но вскоре Музан снова нарушил тишину:
– Ци Бай… Кто это вчера приходил к тебе? Твой друг… Он из Отряда уничтожения демонов?
Три вопроса подряд застали Ци Бая врасплох.
[Ох… Сударыня опять ревнует?]
Он неуверенно почесал затылок:
– Э-э… Сударыня, почему вас это так волнует? Он всего лишь мужчина!
Музан покачал головой:
– Дело не в том, мужчина это или женщина… Просто он показался мне знакомым. Вот я и спросил.
Ци Бай насторожился.
[Если Музан запомнил его… Тут что-то нечисто.]
Пришлось признаться.
– Нет, он не из Отряда. Он врач. Приходил вчера, чтобы передать мне сообщение от них.
Ци Бай решил кое-что утаить.
[Что касается Идзумо… Слишком много тайн. Лучше не говорить Музану всю правду – вдруг он рванёт искать его? Если что-то пойдёт не так, будет уже не исправить.]
Когда Музан услышала, как Ци Бай произнёс слово «доктор», её зрачки резко сузились, но тут же вернулись в обычное состояние.
– Ну что же, тогда идём. Я знаю дорогу, – согласилась Музан, но больше не стала продолжать разговор, а просто наслаждалась солнечными лучами.
Хотя внешне она выглядела спокойной, в голове у неё крутились мысли о том самом докторе, которого упомянул Ци Бай.
Доктор… Тысячу лет назад я зарубила одного такого…
Потом просто бросила его тело в глуши…
Ха, слишком много думаю~
При этой мысли на губах Музан появилась улыбка, и она снова погрузилась в безмятежное принятие солнечных ванн.
Тем временем Мукаго уже крепко спала в объятиях Ци Бая — прошлой ночью она изрядно потрудилась.
А вот сам Ци Бай не спал.
Он размышлял о своей недавней схватке с Идзумо.
Я даже не использовал всю свою силу…
Идзумо оказался слабаком — я смог раздавить его одной лишь физической мощью.
А что касается моей истинной силы… Хех, кто знает?
В любом случае, у меня есть изначальная сущность тела, и я становлюсь сильнее с каждым днём. Даже если придётся скрываться несколько лет, то, когда я выйду наружу, даже моя собственная жена не сможет противостоять мне.
С такими мыслями Ци Бай тоже постепенно погрузился в сон.
Время пролетело незаметно, и наступила ночь.
Ци Бай проснулся в полудрёме, открыл глаза и посмотрел на небо.
Уже стемнело.
Он собрался было занести Мукаго в дом, как вдруг раздался голос Музан:
– Ты проснулся? Как раз вовремя! Я приготовила кое-что, давай поедим!
Ци Бай, ещё не до конца очнувшийся, мгновенно пришёл в себя от этих слов.
Чего?!
Музан сама что-то приготовила?! Это же редкость неслыханная! Обязательно нужно попробовать!
Бросив Мукаго на кровать, он направился в столовую.
На столе стояли две тарелки с… чем-то.
Одно блюдо он узнал — натто с сырым яйцом.
А вот второе было чёрным, как смоль. Ци Бай долго всматривался, но так и не смог понять, что это.
В этот момент Музан протянула ему миску с рисом.
Перевод:
"Попробуй, это мой первый раз готовить, а вот натто, который я купила."
"Чёрное — это скумбрия на углях."
Ци Бай: ! ! !
Скумбрия на углях?
Блин, ну и ну, очень даже «на углях» — до состояния угля её довели!
И если смотреть по качеству, то это уголь первого сорта!
Даже Тандзиро, если бы увидел этот уголь, почтительно бы поклонился!
С каменным лицом Ци Бай сначала отправил в рот натто.
Ну... без разницы, всё-таки покупное.
Затем, под одобряющим взглядом Музан, он поднял обугленную скумбрию и откусил.
В следующую секунду на лице Ци Бая появилось шокированное выражение.
— Ух ты! Дорогая! Эта скумбрия просто объедение! Не ожидал, что у тебя такой талант!
Услышав похвалу от Ци Бая, Музан тоже расплылась в улыбке.
— Хм, конечно! Я ведь Король Демонов Музан, готовка для меня — пустяк!
Однако реальность была такова...
Скумбрия на самом деле была настолько угольной, горькой, пересоленной и рыбной, что её невозможно было проглотить.
Но!
Музан — его жена, и как бы ни было плохо её блюдо, он обязан сказать, что оно вкусное!
Ведь она старалась!
Тут же, пока Музан смеялась, Ци Бай незаметно юркнул угольную скумбрию в своё кольцо.
Такой деликатес нельзя оставлять себе — надо обязательно угостить Сабито!
Ведь Сабито — его лучший брат!
Тем временем на горе Сагири...
Сабито, тренируясь, вдруг содрогнулся.
— Почему у меня дурное предчувствие?
Заключив натто в объятия риса, Ци Бай опустошил чашу, отложил палочки, подхватил Музан на руки и направился в спальню.
— Ты сегодня очень старалась, дорогая, приготовив для меня такой вкусный ужин.
— Иди в спальню и отдохни, а я посуду помою!
Оставив Музан, Ци Бай быстро вернулся на кухню и принялся за мытьё посуды.
Тем временем Музан всё ещё пребывала в радостном настроении...
"Ну конечно, у меня и готовка с первого раза вышла отлично, хе-хе-хе."
Ци Бай, склонившийся над раковиной, тяжело вздохнул.
---
Примечание:
1. Сохранены стилистика и эмоциональная окраска оригинального текста (ирония, гиперболы).
2. Имена персонажей оставлены без перевода.
3. "Natto" (ферментированные соевые бобы) в русском языке общепринято передаётся как "натто".
4. Уголь в контексте отсылки к "Клинке, рассекающей демонов" (Тандзиро) играет двойную роль — юмористическую и сюжетную.
5. Фраза "it’s very charcoal" передана как «очень даже "на углях"», чтобы сохранить каламбур.
– Давай в будущем готовить сами. Еда, которую делает Музан, просто ужасна!
В этот момент в окно виллы неожиданно постучали.
– Ци Бай, открой, это я, Куромару!
Услышав голос Хэйвана, Ци Бай удивился.
– Куромару? Что он тут делает?
Размышляя об этом, Ци Бай открыл окно и продолжил мыть посуду.
Чёрный питомец влетел внутрь, покружился и без лишних церемоний устроился у него на голове.
– Ци Бай, давно не виделись! – прокаркал Куромару.
– Давно не виделись, Куромару, – ответил Ци Бай. – Ты пришёл передать мне задание или у тебя другая цель?
Куромару важно почистил клювом.
– Я принёс тебе послание от господина Урокодаки Сакондзи.
Услышав имя учителя, Ци Бай замер, и руки его непроизвольно остановились.
– Учитель передал тебе сообщение для меня? О чём?
Куромару с важностью расправил перья.
– Господин Урокодаки Сакондзи велел тебе на рассвете отправиться обратно на гору Сагири!
http://tl.rulate.ru/book/133143/6080705
Сказали спасибо 0 читателей