Готовый перевод Pirates: Bounty Hunters of Yin and Yang Power / Пираты: Охотники за головами, обладающие силой Инь и Ян (M): Глава 136

Со слезами раскаяния в глазах Сяо Ба стиснул зубы и проговорил:

– Девочка, Брат Дракон... Кажется, мы совершили ошибку. Пожалуйста, остановитесь. Такие бессмысленные убийства людей были строго запрещены Братом Тигром в те времена.

Злой дракон с удивлением и яростью посмотрел на Сяо Ба, не веря, что его же сородич осмелился встать у него на пути. Это было похоже на предательство.

– Сяо Ба, проваливай отсюда! В убийстве людей нет ничего плохого. Они – низшие существа. Почему они должны стоять выше нас, русалков? Брат Тигр тогда... имел глупые мысли, вот и погиб.

– Но Керла невинна! Я не позволю тебе убить её, Брат Дракон, прошу, остановись!

Сила злого дракона превосходила силу Сяо Ба, но его раны были куда серьёзнее.

– Предатель! Позор русалков! Ты недостоин быть частью нашей стаи!

Не сумев одолеть Сяо Ба, злой дракон обернулся к остальным русалкам и приказал:

– Убейте убийцу Брата Тигра! Любой ценой! Даже если придётся погибнуть – отомстите!

– Брат Дракон...

Некоторые русалки, услышав это, с трудом поднялись, бросая на Керлу злобные взгляды.

Те дни теперь казались им насмешкой. Если бы они не спасли Керлу тогда, ничего этого бы не случилось.

– Убейте Керлу! Отомстим за Брата Тигра!

– Верно! Люди не заслуживают пощады – убить её!

– Не стоило её спасать с самого начала!

Когда несколько русалков, охваченных ненавистью, приготовились к атаке, неожиданно шестеро из них встали напротив, преграждая им путь.

– Ирис, что ты делаешь? Пусти!

– Таг, ты что, с ума сошёл?

– Вы что, обезумели? Чего вы хотите?

Шесть мурлоков молча стояли перед остальными. Не только злой дракон и Керла были поражены этой сценой, но даже жители деревни Кокояси, находившейся неподалёку, застыли в оцепенении.

– Что происходит? Неужели между мурлоками началась междоусобица?

В глазах Лан Сиуса мелькнуло удивление. Благодаря своему умению слышать внутренние голоса, он уловил в словах Сяоба и шестерых мурлоков ноты раскаяния и размышлений.

Драго пристально наблюдал за происходящим. Он оставался в стороне, пытаясь понять глубину ненависти между людьми и мурлоками и найти ответ, который помог бы ему двигаться вперёд. Раньше, под влиянием ядовитых речей злого дракона, он считал этих мурлоков слепыми мстителями, ослеплёнными ненавистью. Но теперь всё выглядело иначе.

– Одумайтесь! – крикнул один из мурлоков. – Старший брат Тигр всегда говорил, что не станет убивать людей. А то, что мы делаем сейчас, – это просто оскорбление его памяти!

Другой мурлок кивнул в знак согласия:

– Верно. Нельзя винить Керлу в смерти брата Тигра. Я отлично помню – перед смертью он не испытывал к ней ни злобы, ни сожалений. Она – та самая человеческая девочка, которую брат Тигр защищал. И я не позволю вам причинить ей вред!

– И я тоже, – поддержал третий. – На корабле Керла всегда хорошо ладила с нами. Брат Тигр, брат Джинбей, брат Аладдин – все её любили. Если они её ценили, то и я буду защищать её!

Слушая эти слова, Керла не смогла сдержать слёз радости.

– Как же это прекрасно... – прошептала она. – Значит, не все мурлоки ненавидят меня. Некоторые остались такими же, как раньше...

Злой дракон смотрел на своих соплеменников с немым изумлением.

– Вы... – его голос дрожал от ярости. – Как вы смеете?!

Почему так вышло? Почему они предают его идеалы? Гнев поднимался из самых глубин его сердца, угрожая затмить разум.

– Предатели, вы... предатели!

Злобный дракон рычал, его глаза налились кровью. Он казался диким зверем, окончательно потерявшим рассудок. Собственные подчиненные и сородичи предали его, нарушив его главные принципы, и теперь помогали человечеству!

Хотя он и не мог до этого освободиться от силы Сяо Ба, ярость внезапно придала ему силы — он опрокинул его, разинул пасть и бросился на Керлу, словно хищник, рвущий добычу.

– Керла, берегись!

– Его челюсти дробят даже железо! Один укус — и ты погибнешь!

– Беги, Керла!

Мурлоки, у которых пробудилась совесть, в ужасе кричали, но было уже поздно.

Лань Сю холодно наблюдал за разъяренным драконом.

Глупый мегалодон, совсем свихнулся.

Разве он не понимает, что даже без меня рядом Драго тут же изрубит его на сашими?

Легко ступив вперед, Лань Сю в мгновение ока оказался рядом с драконом и рубанул его по шее. Мощный удар погасил пламя ненависти, и тот рухнул без сознания.

Да, этот туповатый мурлок был отвратителен, но Лань Сю еще мог найти ему применение. Вспомнив слова отца, он решил, что дракону самое время отработать свое существование.

– Брат Дракон! Мерзкий человек, мы тебе отомстим!

– Предатели! Если не отступите — умрете вместе с ним!

– Вытащим Брата Дракона и убьем этого человека!

Надо признать, разумом мурлоки не блещут.

Только что их уже учили уму-разуму, но они мгновенно забыли боль и решили, что несколько грозных криков помогут им одолеть Лань Сю.

Сяо Пэн, не дожидаясь приказа, уже оценил ситуацию с этой странной стаей «рыб».

Не ведая добра и зла, он яростно взмахнул крыльями, и туча молний обрушилась вниз, мгновенно поразив всех электрическим разрядом. Тела мурлоков затряслись, окутываясь дымом, а те, кто закатил глаза, уже не могли... даже крикнуть.

Драго в изумлении уставился в небо — эта огромная золотая птица действительно повелевала громом и молнией.

Ещё когда он прибыл на остров Садми, его поразила скорость Сяопэна — если бы Драго сразу не уловил направление и не бросился в погоню, он бы давно потерял его из виду.

– Ланксиус, мне нужно забрать с собой часть этих мурлоков, – сказал он.

– Тех самых, что только что встали у тебя на пути? – Ланксиус не стал расспрашивать дальше — он сразу понял, что Драго заинтересовали именно семь мурлоков, пытавшихся остановить его.

Драго кивнул, его взгляд скользнул по розовокожему осьминожьему мурлоку по имени Сяоба.

– Я слышал о прошлых конфликтах между людьми и мурлоками, но не вникал глубоко. Только сегодня я осознал, насколько серьёзен этот раскол — он уже перерос в настоящую межрасовую вражду. Как верно сказала Керла, всё это — плод искажённого мира. Если мы хотим что-то изменить, одних человеческих усилий недостаточно. Любая страдающая раса имеет право внести свой вклад.

– Большинство этих мурлоков стали рабами ненависти, но среди них ещё остались те, кто сохранил надежду. Я не хочу, чтобы и эти искры угасли. Ланксиус, считай этих семерых моим долгом перед тобой.

– Хорошо, – ответил Ланксиус, – но остальные мурлоки устроили резню на островах Торговой палаты Вэсса. Их преступления непростительны, и я не буду милосерден.

– Договорились, – просто сказал Драго.

Драго взмахнул рукой, выпустив несколько вихрей, и отбросил семерых мурлоков, включая Сяобу, в сторону, где лежали уже без сознания их сородичи. Остальных мурлоков он даже не удостоил вниманием, но Керла всё же не смогла остаться в стороне.

– Господин Ланксиус, как вы собираетесь наказать этих мурлоков? Неужели нельзя пощадить их? – попросила она.

Её слова были продиктованы влиянием Тигра, который в прошлом запрещал убивать людей. Даже если сегодня злые драконы и их приспешники заслуживают ненависти, Керла не хотела смерти для этих существ.

Но едва она произнесла это, раздался гневный голос Нами.

– Эти мурлоки – отвратительные злодеи! Почему их нельзя убить? Они все заслуживают смерти!

Ланксиус обернулся и увидел Нами с покрасневшими от слёз глазами, полными ненависти. Нуо Цигао печально потянул её назад.

– Нами, не надо так…

– Нет! – всхлипнула она. – Это из-за них Белмель умирает!

Голос её дрожал, а взгляд, устремлённый на Керлу, был полон того же презрения, с каким дракон смотрел на Хати раньше.

Лицо Керлы дрогнуло. Она закусила губу и проговорила:

– Ненависть ничего не решит. Я знаю, как вам сейчас больно, но…

– Белмель умирает! Почему эти твари должны жить?!

Нами даже не слушала её. Она выхватила откуда-то кинжал, оттолкнула Нуо Цигао и бросилась к дракону.

Она хотела убить этого мерзкого мурлока и отомстить за Белмель.

– Нами! – вскрикнул Ноки.

Ланксиус лишь вздохнул, улыбнулся и шагнул вперёд. Он обнял Нами, ловко выхватив кинжал двумя пальцами, и мягко сказал:

– Нами, успокойся. Белмель не умрёт. Я спасу её.

– Ланксиус… – слёзы катились по её лицу, когда она беспомощно подняла на него взгляд.

Он улыбнулся и подвёл её к жителям деревни Кокояси, окружившим Белмель. Несколько её органов были раздавлены драконом, и жизнь едва теплилась в ней – казалось, она могла угаснуть в любую секунду.

Глава 233. Нами ненавидит Керру

В деревне Кокояси все жители ликовали, праздничная атмосфера заполнила каждый уголок.

Люди в этом мире такие — будь то Великий морской путь или обычная жизнь, после любой беды они больше всего любят... устроить пир.

Развеять грусть, наполнить сердце радостью и снова встретить жизнь с улыбкой.

Деревня подошла к Лансиусу с благодарностями. Если бы он не появился вовремя, никто не знает, сколько бы людей погибло от рук тех... мерзких рыболюдей. Теперь его называли настоящим спасителем.

Белмер, которого Лансиус спас от смерти, взял за руку своих приёмных дочерей — Нами и Нокото — и подошёл к нему с бокалом.

– Лансиус, ты помог всему острову, а теперь спас нас от беды и мою жизнь. Я даже не знаю, как тебя отблагодарить. Пожалуйста, прими эту корзину самых свежих цитрусов... Не брезгуй.

Лансиус улыбнулся и потрепал девочек по головам.

– Не переживай. Остров Садми уже стал фруктовой житницей моей торговой компании, и я не мог допустить, чтобы здесь случилась беда. А если бы ты погиб... разве Нами и Нокото не остались бы сиротами?

Нами прижалась к его руке, а Нокото засмеялась, но в их глазах читалась искренняя благодарность.

[Тем временем...]

[Где-то в тени праздника двое обменивались шёпотом.]

– Он слишком опасен. Надо убраться отсюда.

– Но Керра ждёт отчёта...

– Чёрт с ним! Наша цель — Нами, а не этот монстр!

Нами, случайно услышавшая этот разговор, сжала кулаки.

«Керра...»

Её лицо исказила ненависть.

Откровенно говоря, Ланксиус всего на пару лет старше них обоих, и даже Нуо Кигао младше его всего на год. Но разница в росте между ними заметная. Благодаря золотому плоду он вымахал до двух метров и выглядит как двадцатилетний, так что их никак не назвать сверстниками.

– Ланксиус, я же говорила – не трогай мою голову! Я же не вырасту! – надула губы Нами, недовольно смахнув руку Ланксиуса.

Видя, что он на голову выше, она почему-то разозлилась и в глубине души мечтала поскорее подрасти.

– Нами, Ланксиус нас спас, веди себя прилично, – Бермел постучала по голове своей проказливой приёмной дочери и виновато посмотрела на Ланксиуса.

– Я не грублю! – буркнула та, но тут же её глаза сверкнули от внезапной мысли. – Кстати, Бермел, ты же сказала, что не знаешь, как отблагодарить Ланксиуса? Давай я это сделаю!

Ещё в детстве Нами была озорной до беспредела. Не думая о последствиях, она запрыгнула на Ланксиуса и звонко чмокнула его в щёку.

– Дарю тебе сладкий поцелуй! Если мало – в следующий раз расплачусь целиком! – заявила она с видом взрослой и чуть не расхохоталась, увидев его лицо.

Эта девчонка – настоящая проказница, достойная звания «кошки-воришки» из оригинальной истории.

Бермел покраснела от её выходки, сняла Нами с Ланксиуса и сердито стукнула её по макушке.

– Нами, как тебе не стыдно! Это же неприлично! – зашипела она, едва сдерживаясь, чтобы не отшлёпать непоседу при всех.

Коснувшись смущённым взглядом Ланксиуса, она хотела было извиниться, но следующая фраза Нами добила её окончательно.

– А что такого? Бермел, разве ты сама не так расплачивалась, когда была должна?

«......»

Бермеру страшно хотелось зашить Нами рот — эта маленькая дрянь её реально вывела. Было даже стыдно, что другие это видят.

Нуо Цигао, стоя рядом, прикрыла рот рукой, сдерживая смех:

– Ланксиус, Нами просто иногда любит пошутить. Она по-доброму дразнит тебя.

– Да-да, Нуо Цигао права! Это просто шутка! Я вообще никогда так не делала в прошлом!

Бермер тут же подхватила, а сама подумала: "Нуо Цигао — вот надёжный человек, мать моя".

Ланксиус рассмеялся и махнул рукой:

– Всё в порядке, я не обижаюсь. Эта малышка тоже очень милая.

– Чего?! Ты всего на пару лет старше меня, а уже зовёшь меня ребёнком?!

Нами надула щёки и сердито уставилась на Ланксиуса. Но вдруг её взгляд скользнул за его спину. Там, невдалеке, проходил человек. От одного его вида в глазах Нами вспыхнули омерзение и ярость.

– Ты что здесь делаешь?!

Она крикнула так громко, что все обернулись.

Это была Керла — она несла тарелку с фруктовым салатом. После злодеяний Драко Керла прониклась сочувствием к жителям деревни Кокояси и решила остаться, чтобы помогать. Но сам Драго не торопился этого делать.

http://tl.rulate.ru/book/132760/6083333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь