Были сделаны все приготовления: трое юных подмастерьев и роскошная волшебная карета, запряжённая огненным конём, ждали своей очереди.
Хельга осталась одна перед знакомыми воротами баронского замка. Древние стены, пропитанные временем, будто дышали историей. По бокам каменных стен вились пучки герани с изумрудными листьями, создавая зелёный ковёр.
Остановившись, она задумалась:
— Неужели тот старик с вечной строгой гримасой, всегда приглаженными седыми волосами, который когда-то обнимал её маленькую и ругал нерадивых чиновников за плохую работу, — действительно ушёл? Неужели больше не будет его нудных намёков о необходимости выгодно выйти замуж?
Она не могла не задать себе эти вопросы.
Подняв голову, Хельга посмотрела на замок, хранивший столько воспоминаний из детства. В сердце неожиданно поднялась волна щемящей грусти.
Прошло ещё несколько минут, когда Эдвард, искавший её, заметил девушку у стен замка. За ним бесшумно следовал старый дворецкий Блэк.
— Сестра Хельга, что с тобой?
Почувствовав её подавленное настроение, он осторожно подошёл и тихо спросил.
— Ничего… — Хельга провела длинным рукавом магического мундира по лицу, затем повернулась и попыталась улыбнуться. — Старик наконец-то ушёл, и больше никто не будет пилить меня замуж!
Но улыбка не продержалась и секунды.
— Разве это не замечательно? — голос её слегка дрогнул.
Перед Эдвардом стояла девушка с покрасневшими глазами, изо всех сил пытавшаяся казаться весёлой. Он заметил следы слёз на её ресницах.
— В конце концов, она всё же девушка, а не каменная стена…
Эдвард чуть сокрушённо вздохнул про себя.
И вдруг, не раздумывая, раскрыл объятия и притянул её к себе.
Хельга на мгновение замерла, но почти сразу же расслабилась в его крепких руках.
Двое стояли, обнявшись, и даже жаркий летний воздух казался немного теплее от этого.
Пожилой дворецкий Блейк с улыбкой наблюдал за ними, и в этот момент от его тела мелькнула едва заметная серебристая нить.
Волшебный филин Брюс, гонявшийся за дикими вьюрками в небе, обрадовался, заметив на земле девушку, обнимавшую его, и уже собрался лететь к своей прекрасной хозяйке.
Но тут сверкнула серебристая боевая аура, и нашему незадачливому мистеру Брюсу внезапно онемело правое крыло. В страхе он жалобно ухнул и, беспомощно кувыркаясь, рухнул на дорогу перед замком барона.
Время летело незаметно.
Знойное солнце уже клонилось к закату, окрашивая белые облака в бледно-алые оттенки.
В свете магических ламп обеденный зал замка Хаффлпафф казался таким же ярким, как и днём.
За длинным массивным дубовым столом собрались все, кто занимал высокое положение в этих землях.
– Давайте же поприветствуем наших гостей, прибывших издалека! – Эдвард, сменивший экстравагантные белые мантии на элегантный дворянский костюм, поднял бокал с фиалковым вином, переливавшимся в магическом свете зелёными и фантастическими оттенками. Позади него с безупречной выдержкой стоял старый дворецкий.
– Гнев Земли, Маг Серебряного Кольца и трое выдающихся учеников мастера Тодда Рейли!
Старый барон скончался пять дней назад. В этом мире каждые пятьсот лет случается великая демоническая война, охватывающая весь свет, поэтому люди привыкли к смерти и не скорбят так, как в Небесных Землях.
Даже Хельга, ещё недавно рыдавшая в одиночестве, теперь взяла себя в руки.
Её большие, яркие глаза с любопытством смотрели на Салазара, главу троицы гостей.
– Благодарим вас, сэр Эдвард, – вежливо ответил тот, поднимая свой бокал. – И желаем вам и вашему дому мира!
(В мире магии пожелание мира – это напоминание о священной войне против демонов и бедствий, которая повторяется раз в пять столетий. Пожелать кому-то мира – значит пожелать, чтобы он пережил этот цикл тьмы невредимым.)
Edward was surprised.
"It's related to Lily? Just wait a moment, I'll take Helga out."
The old butler nodded.
[Заметка: Текст передан максимально близко к оригиналу с сохранением стиля, эмоций и ключевых деталей. Все диалоги оформлены через тире. Иноязычные элементы ("primary schools", "fighting spirit") оставлены как есть, так как они важны для контекста и имеют объяснение в тексте (например, "magic apprentice from noble family").]Салазар изящно поднялся и слегка поклонился Эдварду и всем присутствующим, подняв бокал с вином.
Хотя он был худощавым и не отличался особой красотой, Салазар являлся единственным среди трёх учеников-магов, происходившим из знатного рода.
Предужинные церемонии наконец завершились.
– Хорошо, – кивнул Эдвард. – Давайте начнём. Остальное можно обсудить без излишней строгости.
С его слов атмосфера сразу стала непринуждённой. Трое юных учеников робко посматривали на Хельгу, но, увидев, что та оживлённо беседует с Эдвардом, тут же воспрянули духом. Они схватили со стола ножи и вилки и принялись за угощение.
Пиршество началось. Всё-таки они были в доме старшей ученицы – Хельги, где чувствовали себя свободно. Последние дни, проведённые под открытым небом, и её весьма посредственные навыки жарки мяса на костре, довели юных магов чуть ли не до слёз.
После ужина Эдвард, наконец получивший возможность отдохнуть, собрался в свою комнату – проведать любимую дочь Элис, волшебную программу, которая по-прежнему усердно изучала горы книг в пространстве главного бога.
Но старший дворецкий Блэйк остановил его.
– Господин Эдвард, – старик использовал серебристую боевую энергию, чтобы изолировать пространство вокруг. Его лицо стали серьёзным и сосредоточенным. – Пришло время передать вам и госпоже Хельге таинственную вещь, оставленную покойным бароном.
Если бы дворецкий не напомнил, Эдвард мог бы и забыть об этом. Загадочный предмет, который старый барон велел забрать перед смертью, давно вызывал у него интерес.
– Ах да! – вдруг добавил дворецкий. – И ещё Лилли. Покойный господин упоминал, что это связано с её происхождением.
Эдвард удивился.
– С Лилли? Подожди минуту, я позову Хельгу.
Старик кивнул.
**«Жизненный опыт Лили?»**
Эдвард слегка нахмурился. Лили привезли сюда вместе со старым бароном, который десять лет назад вернулся с поля боя. По словам барона, она была сиротой, потерявшей память из-за войны.
Хотя старый барон души не чаял в Лили, как когда-то в Хельге, в те времена война оставляла за собой тысячи таких же беспризорных детей. Поэтому, когда барон привез с собой сироту, Эдвард не видел в этом ничего необычного.
Старый дворецкий утвердительно кивнул. У него не было своих детей, и когда он, став официальным рыцарем в своих владениях, попросил барона признать Лили его приемной дочерью, он явно почувствовал колебания старого господина.
Барон всё же согласился, но с условием: Лили должна была усердно изучать боевые искусства и дух воина.
Это казалось странным даже самому барону.
...
Спустившись в знакомый подвал баронского замка, Эдвард, конечно же, не стал открывать потайную дверь. Ему нужна была лишь темнота.
– Эдвард! – Хельга, подбирая полы своего волшебного платья, осторожно спустилась по лестнице к двери подвала.
– Зачем ты позвал меня сюда? – Она наклонила голову, оглядывая мрачные стены.
– Ты что, хочешь... – вдруг осенило её, и она крепко прижала руки к груди.
– Нет! – торопливо выпалила она. – Мы же брат и сестра! – Голос её звучал решительно, но ноги будто вросли в пол.
Глядя на девушку, явно унесшуюся в своих фантазиях, Эдвард мысленно вздохнул.
– Сестра, – устало произнёс он, – у нас серьёзное дело. Скоро сюда придут дядя Блейк и Лили.
– О, они снова?! – Хельга аж подпрыгнула, а щёки её залились румянцем.
– Хм! – Она подскочила к брату и с напускной важностью стукнула его по плечу, бормоча: – Я же говорила, объясни сразу, я же говорила...
– *Щёлк!* – раздался звук.
Дверь в подвал снова открылась, спасая Эдварда, на которого напала Нефритовой Рукой Хельги.
Вошли пожилой дворецкий Блейк и горничная Лили в униформе.
— Мастер Эдвард, мисс Хельга!
Лили слегка нервничала.
— Не волнуйся так, Лили! Я просто хочу тебе кое-что сказать, — мягко успокоил её Эдвард.
— Хорошо, мастер Эдвард, Лили не будет нервничать! — ответила она, мигая своими большими милыми глазами.
— Хм! — Хельга скрестила руки на груди и снова фыркнула. Она гордо подняла голову, не желая обращать внимания на эту маленькую обольстительницу, которая соблазняет её брата.
Увидев напряжённую атмосферу, старый дворецкий Блейк вовремя вмешался.
— Мастер Эдвард, пожалуйста, сделайте всё возможное, чтобы изолировать всю информацию здесь!
Взглянув на серьёзное выражение лица дворецкого, Эдвард кивнул, и в его золотистых волосах тихо появились милые драконьи рожки.
Хельга, всё ещё не понимая происходящего, собиралась что-то сказать.
Но вдруг из Эдварда разлилась духовная сила, безбрежная, как океан.
Почувствовав мощь, в сотни раз превосходящую её собственную, Хельга широко раскрыла глаза и с изумлением посмотрела на брата.
— Это… серебряный уровень… — прошептала она в потрясении.
http://tl.rulate.ru/book/132638/6159025
Сказали спасибо 0 читателей