Готовый перевод Harry Potter: A Place Apart / Гарри Поттер: Отдельное место: Глава 186

В коридоре Гарри представили Глоину – рыжеволосому, с густой бородой, которая была темнее, чем у самого Бомбура. Глоин смотрел на него с подозрением. И было за что, подумал Гарри. Ведь он действительно появился буквально из ниоткуда и даже не говорил на их языке. Но язык он твердо решил выучить – иначе как понять, где он очутился и как отсюда выбраться?

Правда, даже беглый взгляд на татуировку Портала в его короне-циркуле показал: связи здесь слишком слабы, чтобы соединиться с теми координатами, на которые он был настроен. Об этом можно будет подумать позже.

Потом Гарри представили Бифуру – с бородой вперемешку из седых и черных волос (больше седых, чем черных), но с совершенно черными волосами на голове. И еще… в его череп, похоже, была встроена часть топорища. У Гарри, естественно, возникли вопросы. Много вопросов. Но ответов пока не было.

Затем познакомили с Двалином – лысеющим, но таким же недоверчивым, как и Глоин. Балин, напротив, выглядел более задумчивым, лишь слегка кивнул в ответ на приветствие, дернув кончиками длинной белой бороды. Бофур улыбался дружелюбно, но смущенно, а рядом с ним стоял седой старик Гэндальф – уставился на Гарри со своим посохом, словно пытался разгадать загадку.

И наконец – Торин. Темноволосый, величественный, с осанкой, выдававшей в нём человека знатного. Остальные явно относились к нему с почтением.

Пока Гарри разглядывал новое окружение, Гэндальф перекинулся парой слов с Бильбо, и тот тут же помахал рукой:

– Идём за мной.

Гарри приподнял бровь, оглядел остальных – кто с любопытством, кто с недоверием – затем пожал плечами, слегка кивнул Торину и пошёл за Бильбо.

Комната напротив столовой оказалась кухней – логично. Там уже суетился другой мужчина, ставил чайник, бросил Гарри короткий взгляд и жестом показал: «Жди». Потом исчез в коридоре.

Гарри остался один и решил осмотреться.

У правой стены – очаг, между двумя полками с аккуратными стопками посуды. Очаг был двусторонний, значит, за стеной – ещё одна комната. Слева – горшки, сковородки на крючках, сушёные травы и чесночные косички. В углу – деревянное ведро для объедков.

Он так увлёкся осмотром, что вздрогнул, когда Бильбо вдруг прошмыгнул мимо.

– Чёрт возьми! – вырвалось у Гарри, и он прижал руку к груди, где сердце колотилось как бешеное. – Ты ходишь так тихо, что тебя вообще не слышно!

И правда – для таких больших ступней Бильбо двигался поразительно бесшумно.

Гарри подошёл ближе, наблюдая, как тот раскладывает на столе сыр, кусок ветчины, несколько яиц и пару булочек. Легонько тронув его за плечо, Гарри начал указывать на предметы и запоминать названия. За короткое время он освоил немало простых слов. Память не подводила – раз услышанное не забывалось.

Он даже выучил цифры, считая на пальцах, а потом – цвета благодаря яблокам, которые Бильбо собирался испечь. Красный, зелёный, жёлтый, коричневый, чёрный, белый, серый, оранжевый – не так уж много, но для начала хватило.

Когда Гарри наелся – к явному удовольствию Бильбо – и выучил слова «пожалуйста» и «спасибо», они вместе убрали тарелки.

Но тут из столовой донёсся спор. Бильбо тут же развернулся и жестом показал: «За мной».

Они вошли в уютный кабинет с очагом, книжными полками, письменным столом и стульями. Всё было аккуратно подогнано под невысокий рост Бильбо. Похоже, он решил продолжить обучение Гарри, пока остальные выясняли отношения – скорее всего, как раз из-за него.

Бильбо показывал на разные предметы, называл их, потом достал книги и продемонстрировал письменные версии слов. Гарри подумал, что дети, наверное, так и учат родной язык – через повторение и картинки.

Когда через полчаса спор в столовой затих, Гарри уже мог строить простые фразы. Бильбо смотрел на него с восхищением.

Конечно, чтобы по-настоящему освоить язык – Вестрон, как ему сказали, – потребуются месяцы. И ещё больше времени, чтобы разобраться в магии этого нового мира.

Потому что место здесь было не просто новым, а совершенно другим.

Средиземье – середина мира под названием Арда. Хотя Арду называли и просто Землёй. А сама Арда была лишь частью огромного мироздания, известного как Эа.

Гарри уже понял достаточно, чтобы осознать: он либо очутился в другом мире, либо перенесётся в далёкое прошлое, в забытую эпоху. И почему-то первое казалось ему куда более вероятным. Конечно же, так и вышло. Типичное везение Поттера.

http://tl.rulate.ru/book/132065/6067468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 187»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Harry Potter: A Place Apart / Гарри Поттер: Отдельное место / Глава 187

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт