Когда покалывание от зелий наконец утихло, он снова проверил себя диагностическим заклинанием. Позвоночник зажил лучше, чем он ожидал – его собственная магия сделала лишь часть работы. С облегчением вздохнув, он осторожно перевернулся на спину, затем медленно встал на колени и поднялся на ноги.
И тут же резко наклонил голову в сторону, едва избежав столкновения с низко висящей железной люстрой.
– Вот черт...
Крыша здесь была на удивление низкой – его волосы слегка задевали потолок, когда он отходил в сторону. При росте в пять футов и пять дюймов (спасибо хорошему питанию и заботе о здоровье за последний год) он явно не рассчитывал на такие тесные помещения. В Волстаре архитектуру продумывали с учетом полугигантов и даже кентавров – хотя те редко заходили в дома. Но здесь...
Этот момент помог ему кое-что понять. Высокий старик с посохом на самом деле не был таким уж высоким. На пару дюймов выше Гарри, не больше. Просто его магия придавала ему величия.
Гарри перевел взгляд на остальных. Несколько человек держали оружие наготове, перешептываясь между собой, но не решаясь приблизиться. Его внимание привлекла самая маленькая фигурка, стоявшая у стены. Тот смотрел на Гарри так, будто перед ним было самое странное существо в мире. Или вор, пойманный с поличным.
Маленький человек моргнул, оглядел Гарри с ног до головы, потом посмотрел под ноги – и его лицо исказилось от раздражения. Он что-то резко сказал и раздраженно махнул руками.
Гарри проследил за жестом и увидел ковер, испачканный кровью.
– Ох...
Он щелкнул пальцами – пятна исчезли.
– Простите за это.
Маленький человек снова моргнул, склонил голову набок и уставился на теперь уже чистый ковер.
Гарри задумался.
[А не нарушил ли я Статут секретности?]
Он так привык использовать магию в повседневной жизни, что даже не подумал, безопасно ли это здесь.
Одежда этих людей, оружие... Ничто не указывало на то, что они знакомы с магией.
Разве что старик.
Он выглядел как классический волшебник – длинная борода, остроконечная шляпа, мантия. Прямо как Дамблдор, только с меньшим количеством блесток.
Остальные напоминали гномов... или двергаров, если быть точным. Тех самых мастеров по камню, что жили в скандинавских горах.
И все они смотрели на Гарри с подозрением, держа оружие наготове.
Но один выделялся.
Не гном, не волшебник.
Кудрявые волосы, простые одежды, заостренные уши...
И он активно махал Гарри рукой, подзывая к себе.
Гарри медленно подошел, стараясь не делать резких движений.
Остальные расступились. Кто-то прижался к стене, кто-то вовсе вышел в коридор.
В дверях показались еще несколько похожих существ – семь маленьких фигурок с такими же заостренными ушами.
И один... очень рыжий.
Прямо как Уизли.
Маленький кудрявый человечек ткнул пальцем в пол.
Гарри посмотрел.
Обломки.
Когда-то это был стол.
Рядом – засохшее пятно крови.
Гарри нахмурился, собрал осколки в кучу и жестами попытался объяснить:
– Я упал... на стол... и сломал его.
Маленький человек хмуро смотрел на его руки, потом вдруг кивнул.
– Ага! – он указал на Гарри, затем на сломанный стол и изобразил падение.
Гарри виновато улыбнулся.
– Да, простите...
Он взмахнул рукой – осколки собрались воедино, стол стал как новый. Кровь исчезла, чашки и прочая утварь аккуратно встали на свои места.
Маленький человек уставился на восстановленный стол, потом на Гарри.
Тот положил руку с печаткой на грудь.
– Гарри.
Маленький человек нахмурился, повторил:
– Гарри.
Потом указал на него и снова сказал:
– Гарри.
Он с трудом сдерживал смех и терпеливо ждал, пока его собеседник снова попробует повторить жест — сперва неуверенно, но вдруг его осенило, и он повторил движение уже увереннее, добавив слово:
– Бильбо.
Гарри обрадовался и тут же проделал жест ещё раз — сперва показал на себя, потом на маленькую фигуру перед ним.
– Бильбо.
Тот, видимо, остался доволен таким простым представлением, потому что тут же начал по очереди жестикулировать, знакомя Гарри с остальными. Вскоре перед ним выстроилась целая компания:
– Бомбур, — рыжебородый великан.
– Кили, — темноволосый, почти без бороды.
– Фили, — золотоволосый, бородач, слегка похожий на Кили.
– Ори, — юный, с мышиной внешностью.
– Дори, — видный, в опрятной одежде, с аккуратными косичками в волосах и бороде.
– Нори, — с бородой и усами, уложенными так, будто они образовывали звезду.
А вот Оин особенно удивил: старый, седой, с каким-то странным прибором — слуховой трубой, которая выглядела безнадёжно устаревшей. Гарри даже задумался, неужели это действительно слуховой аппарат? Но Оин, не обращая внимания на его недоумение, приложил трубку к его груди, прислушался, осмотрел глаза и рот.
– Врач, что ли? — мелькнуло у Гарри в голове.
Он кивнул, постучал себя по груди, назвал своё имя и жестом указал на маленького Бильбо, как бы спрашивая: «А это ясно, да?»
http://tl.rulate.ru/book/132065/6067467
Сказали спасибо 6 читателей