Готовый перевод Harry Potter: A Place Apart / Гарри Поттер: Отдельное место: Глава 70

В течение долгих минут они переговаривались между собой, а самые любопытные из толпы подбирались поближе, пытаясь подслушать. Большинство обсуждало Волстар и самого Гарри, но несколько вопросов касались британского Министерства и предстоящего Турнира Трёх Волшебников.

Мисс Фэрвезер, как выяснилось, тоже горела любопытством: как имя мирового лидера, который месяцами не появлялся в этих краях, могло оказаться в списке участников турнира с такой мрачной историей? К тому же, судя по всему, не было никаких гарантий, что имя любого случайного человека — хоть Тома, хоть Дика, хоть Гарри (да, каламбур) — не могло быть вписано в турнир, а его магия — принудительно привязана к нему.

Гарри почти ожидал, что блокнот репортёра вот-вот вспыхнет от яростного скрипения пера. Он и сам чувствовал себя достаточно волшебником, чтобы признать: ему не терпелось прочитать статью. А заодно и её последствия.

Прошло минут двадцать, интервью подходило к концу, как вдруг шум сбоку возвестил о приближении целой группы людей. Быстрый взгляд — и Гарри увидел толпу авроров в официальной форме.

– Надеюсь, вы простите, мисс Фэрвезер, но, кажется, наше общение придётся прервать, – улыбнулся он, кивнув в сторону приближающихся.

– О, конечно! Спасибо, что ответили на все вопросы, хоть я, возможно, и увлеклась, – нервно рассмеялась она, вскакивая на ноги и сжимая блокнот так, будто хотела его раздавить.

– Без проблем. Как только разберёмся с делами, пришлю вам дополнительную информацию – можно будет включить в статью как полагается.

Пообещав, он встал, окинул взглядом группу авроров и снова повернулся к репортёрше.

– А теперь извините – долг зовёт. Желаю вам приятного дня.

Он отвернулся, пока она неловко реверансировала и поспешила прочь. Гарри отодвинул стул и жестом разрешил Рукнуклу пропустить главу отряда и её сопровождающих, дав мисс Фэрвезер улизнуть.

Женщина, занявшая место перед ним, была строгой, среднего роста, в таком же официальном костюме, как и остальные авроры. Но на её форме красовались дополнительные значки и булавки, которых не было у других.

Гарри вздохнул, готовясь к формальностям, пока трое совершали вежливые поклоны.

– Ваше Высочество, король Гарри из Волстара. Я – мадам Амелия Бонс, нынешний глава Департамента магического правопорядка. Мои спутники – Руфус Скрамджер, начальник Управления авроров, и старший аврор Гавейн Робардс, – представила она, поочерёдно указывая на каждого.

– Приношу глубочайшие извинения за отсутствие должной встречи по вашему прибытию.

Гарри слегка кивнул и махнул рукой.

– Не извиняйтесь, мадам Бонс. Мы понимаем – вы можете подготовиться лишь настолько, насколько вас проинформировали. И уж точно не станем винить ваш департамент в чужих промахах, это было бы несправедливо.

– Вы очень добры, – тихо ответила она, слегка расслабившись. – В идеале у нас должны были быть недели на обсуждение мер безопасности. Но, увы… Надеюсь, мы сможем договориться с вашим начальником охраны о приемлемых условиях.

– Тогда позвольте представить вам Рукнукла из клана Краггрок – моего начальника охраны, – Гарри жестом указал на гоблина, который стоял чуть впереди, между ним и возможной угрозой, но так, чтобы не мешать. Неплохая позиция, по мнению Гарри.

– Прежде чем перейти к делу, мадам Бонс, есть ещё один важный момент, – он достал аккуратно составленный документ, над которым они с Болдеротом корпели целый день, и передал его Биллу, чтобы тот вручил аврорам.

– Лорду Сириусу Ориону Блэку Третьему из древнего и благородного Дома Блэков предоставлено политическое убежище на время нашего расследования преступлений, за которые он был приговорён к пожизненному заключению в Азкабане.

Говорил он чётко, зная, что его слова слышат все вокруг.

– В этом документе – официальный запрос на любую информацию по его делу: улики, показания свидетелей, протоколы суда, отчёты авроров, которые вели расследование.

Все трое уставились на него, разинув рты. То же выражение было и у некоторых зевак. Мисс Фэрвезер, как он заметил, снова раскрыла блокнот и яростно писала.

– Это безумие! – взорвался Скрамджер. – Этот человек – убийца! И вы собираетесь оставить его безнаказанным после того, как он предал ваших родителей?!

– Вина устанавливается только после рассмотрения всех доказательств и признания вины вне разумных сомнений, глава Мракоборцев, – холодно парировал Гарри. – Мы считаем, что факт присутствия мистера Питера Петтигрю живым и невредимым несколько месяцев назад, несмотря на обвинение лорда Блэка в его убийстве, вполне подходит под «разумные сомнения».

Он сделал паузу, давая словам осесть.

– Тем более что этот инцидент произошёл на территории Хогвартса и был немедленно доложен министру магии Корнелиусу Фаджу. Однако расследование было свёрнуто, несмотря на то, что тот же министр отправил сотни дементоров охранять школу от «потенциальной угрозы». Думаю, это о многом говорит.

http://tl.rulate.ru/book/132065/5981052

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена