Готовый перевод Harry Potter: A Place Apart / Гарри Поттер: Отдельное место: Глава 61

К тому времени, когда Сириус нашел их в кабинете перед ужином, Гарри и Ремус уже вовсю разбирались с магическим массивом. Если точнее, Гарри возился с ним, а Ремус наблюдал за его работой, задавая наводящие вопросы. Но в итоге у них все получилось. Гарри настаивал, что это была командная работа, ведь пара вопросов от Ремуса помогла ему понять, что он слишком усложняет процесс. Это даже удивило самого Ремуса.

В результате на столе Ремуса появился специальный лоток, куда складывалась почта и другие бумаги, которые затем передавались в такой же лоток на столе Гарри. Так Ремус мог просматривать корреспонденцию и отбирать то, что требовало внимания его подопечного.

Они создали целую систему голубиной почты с множеством лотков, каждый из которых вел к соответствующему месту на столе важной персоны, минуя общий секретариат. Ведь все, что попадало в эти лотки, шло прямиком из кабинета короля. Подобные подносы появились на столах глав департаментов, министров, гоблинских вождей, директоров больниц и так далее.

Эта система была куда надежнее обычной почты. Доступ к каждому лотку имели только определенные люди, что сводило к минимуму риски утечки информации. Но главное — она работала.

Когда Сириус застал их в кабинете Голдхаммера в Гринготтсе, они как раз составляли письма для Британии. Ремус, склонившийся над ответом старосте, который просил его отправиться в путешествие, поднял глаза, когда в дверях появилась знакомая темная фигура.

– Сириус, уже встал?

– Давно пора. Хотя, для разнообразия, сегодня я даже завел будильник — и это не из-за похмелья.

Ремус фыркнул и закатил глаза, снова углубившись в письмо.

– Это потому, что ты лег спать, не выпив стакан воды, как дилетант.

Сириус прижал руку к груди, изображая раненое сердце.

– Лунатик, ты меня ранил.

– Только если ты вежливо попросишь.

Голдхаммер хмыкнул за своим столом, а Гарри рассмеялся, запечатывая конверт с инструкциями и схемами для лондонского филиала Гринготтса. Там было все необходимое, чтобы на той стороне смогли создать такую же голубиную почту. Таким образом, новости и письма для Волстара могли передаваться через специальное отделение связи в Лондоне — безопасно, под охраной гоблинов и централизованно.

Передав письмо Голдхаммеру, Гарри наблюдал, как гоблин проводит упрощенный ритуал, заряжая магический массив энергией. Конверт исчез с тихим шепотом. Поблагодарив Голдхаммера на языке гоблинов, Гарри откинулся в кресле, ожидая ответа о том, что система настроена правильно.

– Добрый вечер, Сириус.

– Как прошел день, щенок? — спросил Сириус, опускаясь на свободное место.

– В основном спокойно. Днем строители достроили еще четыре дома, так что теперь их уже восемь. Лотерея переселенцев выбрала Ригеля Рингтейла, Кларатину Гилион, Джулию Галлахер и Дейдру Райан из списка желающих остаться здесь навсегда. Так что они, а также муж Дейдры Хэмиш, скоро переедут.

Гарри улыбался. Хотя он и понимал, что спешка ни к чему, их успехи превосходили все ожидания. По сравнению с обычными сроками строительства в магическом мире, они работали просто молниеносно.

– Девять человек уже переезжают в постоянное жилье, а мы занимаемся этим всего месяц. Неплохо, да?

Сириус задумчиво откинулся назад.

– В Лондоне на то, чтобы просто найти строителей, ушло бы столько же времени.

– Но это нечестное сравнение, — возразил Гарри. — В Англии строителей много, но работы на всех не хватает. Плюс сложности с доставкой материалов, хранением, скрытностью от маглов… У нас таких проблем нет.

Сириус слегка кивнул.

– Верно. Но торопиться все равно не стоит. Просто у нас все получается быстрее.

– Потому что рабочие опытные, счастливые и у них есть все необходимое, — добавил Гарри.

Тихий звук привлек их внимание к столу — на подносе лежал толстый конверт, только что доставленный из Лондона.

– Говоря о скорости… — Ремус приподнял брови. — Инструкции были понятными, вот и результат.

Голдхаммер хмыкнул, разбирая конверт с пометками для филиала Гринготтса и Королевского дома Волстар. Он вскрыл его острым ногтем и разложил содержимое по стопкам. Среди бумаг были письма для Гарри, Сириуса и самого Голдхаммера, а также свежие выпуски «Ежедневного пророка», «Ведьминского досуга», «Журнала зельеваров» и «Магического вестника» — международной газеты, как недавно объяснила Гермиона. Номера охватывали период с месяца до их отъезда и до сегодняшнего утра.

– О, это было очень мило, – сказал Гарри, рассматривая газеты и журналы. – Мы можем разложить их у входа в «Ловец», чтобы люди читали за чаем.

– А ещё лучше, если у вас теперь есть связь, – спокойно заметил Голдхаммер, разворачивая своё письмо и пробегая его глазами. – Ваши поселенцы смогут писать друзьям и родным, и новости о вашем острове разойдутся сами. Уже есть первые осторожные запросы от тех, кто прослышал о покупке.

– В первую очередь примем родных и тех, кому нужно убежище, – твёрдо ответил молодой король, отвлечённо пробегая взглядом письмо Крюкохвата с финансовым отчётом и предложением перенести остатки хранилищ в Волстар. – Потом — близких друзей. Но сначала надо расселить нынешних жителей и достроить дома.

– Бригады уже неплохо справляются с обычными квартирами и башнями для эльфов, – отметил Сириус.

Гарри кивнул.

– Знаю. Судя по отчёту, половина первого корпуса готова. Но я бы не рисковал открывать границы, пока не будет хотя бы шесть жилых домов и пока большинство эльфов не переберутся в свои башни.

– Всё равно это чертовски важный шаг, – настаивал Сириус, с хитрой ухмылкой глядя на крестника.

Тот в ответ рассмеялся, и на мгновение в груди потеплело от этой мысли.

– Да… прогресс.

http://tl.rulate.ru/book/132065/5981042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена