Готовый перевод Harry Potter: A Place Apart / Гарри Поттер: Отдельное место: Глава 4

Наступила долгая пауза, они пристально смотрели друг на друга. Гоблин отложил страницу, которую читал, и подался вперед.

– Если это правда, мистер Поттер, и вас вынуждают жить в опасных условиях, это веская причина немедленно отстранить мистера Дамблдора от обязанностей вашего опекуна, – заявил он.

– Я бы не стал врать о таком! – резко ответил Гарри, нахмурившись. В идеале ему бы хотелось решить свои проблемы, не подставляя никого, особенно директора, который всегда казался таким добрым. Но профессор, который должен был стать его опекуном, был ему незнаком. До него доходили слухи, что директор частично отвечает за его образование и благополучие в школе. Гарри полагал, что это касается всех учеников, ведь у директора и завуча много обязанностей, помимо управления учителями. В основном он не вникал в эти вопросы, потому что они его не интересовали. Впрочем, чем меньше говорить о некоторых учителях, тем лучше.

– То есть, ты хочешь сказать, что ты способен лгать и о других вещах? – поинтересовался Крюкохват, на мгновение оскалив острые зубы в хищной ухмылке. – Иногда ложь помогает мне получить еду.

Ответ прозвучал с раздражением. Гарри не нравилось, что его ставят под сомнение и заставляют говорить о вещах, о которых он предпочитал не думать, тем более с незнакомцем.

Гоблин-бухгалтер надолго задумался, словно взвешивая слова Гарри и то, как они были сказаны. Затем он откинулся в кресле и потянулся к одной из многочисленных печатей, лежавших на краю стола. Не раздумывая, он поставил ее на страницу с информацией о тех, кто имел доступ к его хранилищам, помимо него самого.

– Я закрываю доступ к вашему счету всем, кроме вас. Учитывая явное отсутствие заботы о вашем благополучии и тот факт, что вы не встречались с мистером Дамблдором до Хогвартса, полагаю, вас не проинструктировали об управлении вашими личными и домашними финансами?

– Эм, нет, – ответил Гарри.

Крюкохват тяжело вздохнул и поднял бархатный мешочек с простой папкой бухгалтерских документов. Расстегнув черные ремешки, он достал оттуда черную квадратную шкатулку для украшений и положил ее на стол, как можно ближе к Гарри.

– Наденьте это, пока я соберу кое-какие вещи, которые вам понадобятся, – велел он.

Гарри удивленно вскинул брови, взял шкатулку и краем глаза заметил, как гоблин встал и направился к шкафу. Затем он открыл шкатулку. Внутри, на черной бархатной подушечке, лежало старинное, богато украшенное кольцо. Толстый золотой ободок, плоская поверхность с гербом: черный щит, три странные звезды и полоса маленьких черных деревьев с точками над ними. Над щитом возвышались грифон и гиппокамп – Гарри помнил их с уроков по уходу за магическими существами. Они стояли по обе стороны золотого рыцарского шлема.

– На какой палец его надевать? – рассеянно спросил Гарри, не отрывая взгляда от кольца, которое казалось большим, но не слишком громоздким. – Оно немного великовато?

– Это, мистер Поттер, фамильный перстень дома Поттеров. По традиции его носят на мизинце недоминирующей руки, нижней частью наружу. Если вы правша, как большинство, то носите его на левом мизинце, – объяснил гоблин, расхаживая по комнате и складывая книги на край стола. – Кольцо выковано гоблинами и хорошо зачаровано. Оно само подстраивается под удобный и надежный размер. Можете не бояться, что оно случайно слетит.

– О… ну, это хорошо, наверное, – сказал Гарри, перекладывая внезапно потяжелевшее украшение в руке. Он надел его на мизинец и почувствовал, как золотой ободок сжался и плотно облегает палец. Тепло разлилось по коже. Он смотрел на маленький символ своей семьи, теперь надежно закрепленный на его руке.

– Теперь, когда я не сомневаюсь, что вы действительно Гарри Джеймс Гиперион Поттер, давайте обсудим истинную причину вашего сегодняшнего визита в Гринготтс, – Крюкохват снова уселся в кресло, а книги и предметы, собранные им по комнате, выстроились в ряд на одной стороне стола.

– Я же сказал, что пришел снять… погодите, что? – Гарри моргнул, потом нахмурился. – Гиперион? И что значит, теперь, когда знаешь?

– Вас привели ко мне без ключа от хранилища, чтобы подтвердить вашу личность, что я и сделал. Проклятый шрам, такой, как у вас, невозможно подделать ни чарами, ни зельями, ни другими распространенными способами. И ваше сердце остановилось бы, если бы вы были кем-то другим и попытались надеть ПЕЧАТЬ владетеля древнего рода, – спокойно ответил Крюкохват. Его глаза немного сузились, а уголки губ дернулись, и Гарри уловил в его угрюмых чертах злобное веселье. Он вздрогнул от мысли, что простое надевание кольца могло его убить. – Что касается вашего имени, то в свидетельстве о рождении и наречении вы записаны как Гарри Джеймс Поттер Гиперион. Это стало известно благодаря некоторым не слишком деликатным репортерам. Вас назвали в честь вашего прадеда по отцовской линии Генри Алуициуса Монтгомери Поттера, вашего отца Джеймса Флемонта Освальта Поттера и вашего крестного отца, в соответствии с традициями Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэк. У них давняя традиция называть своих потомков в честь небесных тел, обычно звезд. Гиперион – это имя солнца. В именах заключена огромная сила, которую многие волшебники забывают. Только семьи, рожденные в нашем мире, используют эту систему имен.

– А если бы я родился девочкой? – спросил Гарри.

– Тогда бы вас назвали в честь женщин вашего рода: первое имя от предка, имя вашей матери, имя в честь вашей крестной матери, если она у вас была, и ее роли в вашей жизни, и, наконец, фамилия вашей семьи.

Банкир объяснил:

– Зная ваше тайное имя, данное при рождении, вы можете черпать из древней силы для сложных ритуалов и заклинаний. Имя также используют для важных личных договоров, таких как браки между древними родами.

Он указал на стопку книг:

– Учитывая ваше положение в семье, я собрал для вас книги о политике, финансах, истории и традициях вашего рода. Как новому главе дома, вам нужно как можно скорее освоить эти знания.

Гарри кивнул, обдумывая услышанное, и нахмурился:

– Я думал, что главой дома можно стать только по достижении совершеннолетия. Так мне говорил друг.

– Обычно так и есть, – ответил Крюкохват. – Это сделано, чтобы обеспечить преемственность и защитить наследников. Если в роду есть кто-то достаточно взрослый, чтобы вести дела, пока наследник не повзрослеет, он становится опекуном и регентом. Но эти правила не действуют, если в роду остался только один человек. В таком случае он автоматически становится Лордом или Леди и получает все права и привилегии. Надев ПЕЧАТЬ, вы сделали это законным.

Крюкохват внимательно смотрел на Гарри, убеждаясь, что тот всё понимает. Информации было много. У него было ещё одно имя, о котором он не знал. И он был последним из рода Поттеров.

Гарри моргнул:

– Значит, я уже взрослый? Вы сказали, что у меня права, как у любого Лорда или Леди. Если другие не становятся главами домов до совершеннолетия, значит ли это, что я тоже стал совершеннолетним?

Крюкохват усмехнулся и кивнул:

– Именно так. С сегодняшнего дня вы можете сами принимать решения. Ваши опасения по поводу вашей жизни больше не актуальны.

Гарри захихикал и снова откинулся на спинку кресла. Его охватила волна облегчения. Смех постепенно затих, превратившись в всхлипы, а глаза наполнились слезами.

– Свобода… – прошептал он. – Больше никаких Дурслей… Никаких «извини, мальчик».

Он вытер глаза и откашлялся:

– Я пришел сюда за деньгами, чтобы купить новый сундук, еду, книги и растения. Я планировал убежать подальше, пока мне не исполнится семнадцать или восемнадцать, чтобы никто не указывал мне, что делать, и не заставлял возвращаться к тете и дяде… Но теперь я не знаю, что делать, – признался он тихим голосом. – Я не знаю, куда идти.

http://tl.rulate.ru/book/132065/5938717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена