Добро пожаловать домой.
В пабе для волшебников было шумно, и они вдвоем пробрались в заднюю часть, не привлекая внимания.
Гарри держался рядом с Ремусом, пока они пробирались по переполненной людьми аллее. Здесь было так же многолюдно, как и в прошлый раз, когда Гарри заходил сюда. Ремус обратил внимание на количество детей школьного возраста вокруг них.
«Это всегда самое оживленное время года на Диагон-аллее», - прокомментировал Ремус. «Студенты Хогвартса получают школьные принадлежности - это практически национальный праздник в Волшебной Британии. Но в этом году студенты... они самые драгоценные».
Они остановились у небольшого магазинчика, приютившегося рядом с аптекой, - «Очки Сеймора». Когда они вошли, над дверью зазвенел крошечный колокольчик, и они подошли к скучающей ведьме, листающей глянцевый журнал. Гарри заметил, что фотографии в журнале двигались.
Пока Ремус регистрировал их, Гарри не мог не задуматься над комментарием Ремуса. «Что ты имел в виду, говоря «драгоценный»?» - спросил Гарри.
Улыбка Ремуса стала грустной. «Целые семьи были уничтожены войной, Гарри. В том числе и твоя семья. Ты последний из Поттеров. Если бы твои родители были живы, у тебя были бы братья и сестры. Лили и Джеймс хотели иметь большую семью». Он сделал паузу, собираясь с мыслями. «Дети, которые учатся в Хогвартсе сейчас, - это выжившие после той войны. Ты не единственный сирота».
Гарри кивнул, чувствуя, как на него наваливается тяжесть последствий войны. Он почувствовал себя немного менее одиноким, осознав, что другие тоже пострадали. Ремус тоже потерял своих друзей.
Оптометрист, Сид Сеймор, похоже, не узнал Гарри, а если и узнал, то ничего не сказал. Рецепт Гарри был просрочен на несколько лет, и Сеймор был потрясен тем, что Гарри доверил свое зрение магглам.
Когда Гарри выходил из кабинета, на нём были золотые очки в проволочной оправе. По заверениям Ремуса, они были зачарованы на небьющиеся очки, не пропускали туман и дождь, затемнялись при ярком свете, а также не вызывали сомнений - идеальный вариант для дуэли.
Гарри с радостью осознал, что видит лучше, чем когда-либо прежде. Изумляясь вновь обретенной ясности, Ремус пробормотал: «Неприметно, Эванс».
Затем они посетили Аптекарский склад, где Ремус с волнением выбирал предметы, которые, по его мнению, должны быть у каждого молодого зельевара. Но больше всего Гарри заинтриговала Сумка собирателя и Сумка зельевара.
«Вот это, - сказал Ремус, демонстрируя сумку зельевара, - невероятно полезно. Она охлаждается и имеет чары стазиса, поэтому сохраняет свежесть. А еще у нее есть чары Выдвижения и индексации. Просто поднесите к ней свою палочку, скажите, что вам нужно, и она сама прилетит к вам в руки».
Гарри восхитился эластичной кожей сумки. «Полагаю, в этом году ты будешь несколько раз просить Хагрида, профессора Снейпа и даже профессора Спраут взять тебя с собой в Запретный лес на поиски ингредиентов для зелий. Я дам тебе список ингредиентов, которые растут там в изобилии и когда их лучше всего собирать». Ремус сделал паузу. «Знание этого леса было одним из секретов Мародеров, но не ходи туда без взрослых».
Гарри заколебался. Собираться в Запретном лесу было страшно. У него не было опыта походов и прогулок на природе, поэтому мысль о том, чтобы войти в лес под названием Запретный, не вызывала у него такого восторга, как, похоже, вызывала у Ремуса.
Ремус понимал сомнения Гарри. Джеймс, по его мнению, не отказался бы от такого приключения. Но Гарри был более осторожен, как и Лили. Ремус напомнил себе, что не нужно сравнивать Гарри с родителями. Гарри был самим собой, и Ремус с нетерпением ждал возможности узнать его получше.
«А это для чего?» - спросил Гарри, указывая на сумку, на которую Ремус положил глаз.
«Это ранец для зелий», - объяснил Ремус. «Очень полезен в бою». Он продемонстрировал, что на сумку наложено несколько чар: стазис, «приход-отход», индексация и «заметить-не заметить». «В нем можно хранить зелья, и они не разобьются. Всегда полезно носить с собой зелья. Это как маггловская аптечка, только лучше».
Лицо Гарри засияло. «Если я его куплю, ты поможешь мне наполнить его необходимыми зельями?»
«Конечно, - сказал Ремус, но затем добавил с ухмылкой: «Я не тот мастер зелий, каким была твоя мать».
Глаза Гарри расширились. «Моя мама была мастером зелий?»
Ремус кивнул. «Не так, как профессор Снейп, но она могла получить мастерство в Зельях или Чарах. Но она выбрала Чары».
Ремус купил зелья для питания на несколько недель вперед, положил их в сумку и продемонстрировал, как бутылочки сочетаются и маркируются. Гарри был очарован; он был уверен, что зелья станут его любимым предметом. В конце концов, это было очень похоже на кулинарию - то, что ему уже нравилось.
Ремус тепло улыбнулся. «Не позволяй никому испортить твою любовь к этому». Гарри не был уверен, что Ремус имел в виду, но прежде чем он успел задуматься об этом, они перешли к следующему магазину.
Это был магазин канцелярских товаров. Гарри не был слишком взволнован, но Ремус потянул его к витрине с заколдованными перьями. «Это, Гарри, заколдованные перья», - сказал Ремус, его голос был полон энтузиазма.
Гарри внимательно рассматривал письменные принадлежности с яркими перьями, и его любопытство разгорелось. Ремус улыбнулся, заметив замешательство Гарри, и приготовился объяснять. «Некоторые перья запрещены в Хогвартсе, но эти...» Он указал на полку с надписью «Перья, одобренные студентами Хогвартса». «Все они одобрены самыми строгими властями, которые когда-либо проходили по коридорам Хогвартса: Заместитель директора школы профессор МакГонагалл». Он указал на особенно элегантное перо с черным оперением. «Это самокорректирующееся перо. Оно исправит ваши орфографические ошибки».
Глаза Гарри загорелись. «А это?» - спросил он, указывая на другое перо.
«Это из орла. Это диктапен. Он делает записи за вас. Хотя я бы не советовал - тебе нужна практика». Ремус подмигнул. «Но я также не могу отрицать, что тебе пригодится любая помощь, которую ты сможешь получить».
В итоге Гарри купил оба пера и баночку с зачарованными чернилами - одно писало цветами радуги, а другое оживляло слова. Гарри был очарован идеей писать слова, которые могут двигаться по странице.
Последней остановкой стал магазин сладостей для волшебников «Ханидукес». Во время первой поездки Гарри не заметил его, так как Хагрид слишком торопился. Но в этот раз Ремус, похоже, почувствовал, что Гарри получает удовольствие, и они не торопились с осмотром.
Ханидукес был не тем магазином, где нужно торопиться. Ремус улыбнулся, наблюдая за тем, как Гарри с энтузиазмом осматривает полки, вспоминая свой первый визит. Гарри купил как минимум одну штуку, а когда Ремус рассказал о коллекции шоколадных лягушек, Гарри практически купил целую коробку. Сам Ремус купил блок шоколада Honeydukes и банку горячего какао, к которому пристрастился.
Последнюю остановку Ремус ждал с нетерпением и одновременно с ужасом. Он знал, что Джеймс с нетерпением ждал возможности научить Гарри летать с тех пор, как узнал, что Лили беременна. Ремус помнил игрушечную метлу, которую Сириус и Джеймс купили на первый день рождения Гарри, и как Лили жаловалась на выходки Гарри на ней.
И вот теперь вместо Джеймса этим занимался Ремус. Джеймс не мог, значит, Ремус должен. Эта мысль не давала ему покоя, но оно того стоило, особенно когда они увидели, как загорелись глаза Гарри, когда они переступили порог «Качественных квиддичных принадлежностей».
«Первокурсникам не разрешается брать с собой в Хогвартс метлы, но ничто не запрещает им научиться летать», - сказал Ремус, усмехнувшись уголками губ.
Он подошел к прилавку и, немного поторговавшись, получил не одну, а две новые метлы. Новая «Нимбус» оттеснила «Комету» - надежную и прочную метлу, идеально подходящую для обучения. На лице Гарри отражалась смесь растерянности и восторга, пока они возвращались в паб, с каждым шагом укрепляя магию этого дня.
http://tl.rulate.ru/book/131799/6004453
Сказал спасибо 1 читатель