Добро пожаловать домой
Ремус привел Гарри обратно в маггловский Лондон, где снова вызвал магический автобус. На этот раз Гарри чувствовал себя более уверенно. Ему не нужно было ждать, пока Ремус подскажет, как действовать. Он тоже хотел оставаться как можно более анонимным.
Ремус растянулся на кровати, а Гарри устроился в кресле, пока автобус бамфил по Великобритании. В голове Гарри проносилось все, что он узнал о себе и о мире волшебников за последние несколько дней.
Он взглянул на Муни, и в его душе поднялась волна благодарности. Ремус пришел ему на помощь, когда он больше всего в ней нуждался. Гарри не мог не задаваться вопросом, как он может отплатить ему за все, что он сделал. Он ненавидел чувствовать себя обузой.
Он посмотрел на новую одежду, в которую был одет, и задержал взгляд на слегка потертых, но крепких ботинках на ногах. Вот что такое счастье, подумал он, и внутри него забурлило теплое чувство, которое не смогло заглушить даже укачивание в автобусе «Найт».
Автобус высадил их на окраине небольшой деревни. Ремус махнул рукой и пробормотал: «Я нечасто хожу туда за покупками. Я предпочитаю уединение. Маленькие городки - у них у всех есть одна общая черта». Он сказал это с мрачным оттенком.
Гарри, заинтригованный, спросил: «Что именно?»
«Маленькие умы», - ответил Ремус. «Хорошо, что ты купил походные ботинки», - добавил он, заметив, что солнце начинает опускаться ниже в небо. «Это небольшая прогулка». Видя настороженность Гарри, он поддразнил его: «Не волнуйся. Я не позволю ничему съесть тебя».
Гарри бросил осторожный взгляд в сторону грунтовой дороги, на которую указывал Ремус. Ремус взмахнул палочкой, осветив ее заклинанием Люмос, и шагнул на тропинку, ведущую вглубь леса. Не желая оставаться позади, Гарри набрался храбрости и поспешил догнать высокого Мародера.
Они шли молча, казалось, очень долго. Гарри уже собирался спросить, сколько еще идти, когда Ремус наконец нарушил тишину. «Уже недолго осталось, малыш, - сказал он, оглядываясь на Гарри, который настороженно следил за окружающими их деревьями. Ремус сделал паузу, чтобы дать Гарри догнать себя, а затем спросил: «Хочешь отдохнуть?»
Гарри покачал головой, не желая их тормозить.
Примерно через десять минут они пробились сквозь деревья на поляну, где стояла небольшая бревенчатая хижина у медленно текущей реки. Вокруг хижины простирался большой луг, а первозданный, нетронутый лес обступал ее, словно стражники. Гарри приостановился, вглядываясь в мирную картину. Здесь было уединенно, по-деревенски уютно и в то же время как-то странно гостеприимно.
Цветы распускались в буйстве красок, заполняя оконные коробки и клумбы. У одной из стен хижины была сложена аккуратная куча дров. На небольшом крыльце стояли два кресла-качалки, из которых открывался вид на реку, проходящую через луг. Гарри последовал за Ремусом к двери, и хотя Ремус выглядел почти таким же усталым, как и Гарри, он открыл ее для своего гостя усталым, но приветственным жестом.
«Добро пожаловать домой, Гарри». Гарри улыбнулся, входя внутрь. Домой. Ему понравилось, как это звучит.
Внутри хижина сразу же показалась Гарри маленькой. Но когда он присмотрелся, то понял, что она не столько маленькая, сколько... захламленная. Ремус, как он понял, был в некотором роде барахольщиком.
Книги были повсюду. Груды книг служили журнальными столиками и подставками для ног. Полки были переполнены книгами, некоторые шатко стояли. В одной из сторон комнаты располагался большой камин, над которым на крюке и цепи висел небольшой железный котел. Перед камином стояли кресло и диван, а небольшой ковер под журнальным столиком отделял жилое пространство от кухни. С той стороны тоже стояли книги.
Корзину с дровами затмевал грандиозный камин, сложенный из речных камней, которые, как предположил Гарри, добывали в ближайшей реке. Он заметил лестницу, ведущую на чердак. Кухня занимала весь угол хижины: выбеленный стол, столешница из мясных блоков и фермерская раковина. Дверь сбоку вела в маленькую заднюю спальню, которая, как заметил Гарри, была совершенно пуста.
Он взглянул на Ремуса, который наблюдал за ним с оттенком веселья. Это был первый магический дом, который Гарри видел, и Ремус мог сказать, что это может его немного разочаровать. Как и любой хищник, он любил удобства, но при этом не забывал о своей человечности. Однако сам дом имел явно маггловское происхождение. Тем не менее Ремус добавил несколько магических штрихов. Решив оставить свои наблюдения при себе, он начал увеличивать их пакеты, указывая, куда что должно быть положено.
«Эта лестница ведет на чердак и в мою спальню», - непринужденно сказал Ремус. Гарри не услышал от Дурслей ни одного из тех призывов, к которым он так привык, - неявного тона «не трогай мои вещи», который Вернон, Петуния и Дадли всегда использовали, говоря о своих вещах или своих комнатах. Не то чтобы у Гарри было какое-то намерение влезать в личное пространство Ремуса. «Раньше это был мой кабинет, но я убрал его, чтобы у тебя была комната, не загроможденная моими вещами. Но если тебе больше нравится чердак, мы можем поменяться. Без проблем».
Гарри в изумлении уставился на него. «Ты это сделал? Ради меня?» Его голос запнулся, пока он боролся со своими эмоциями. Это был акт доброты, которого он никак не ожидал. Он слабо улыбнулся и добавил: «Но шкатулка у меня... Тебе не нужно было этого делать».
Ремус моргнул. «Ну, нет, я не должен был. Но комната все равно нуждалась в организации, и я подумал, что ты захочешь сделать ее своей. Может, ты поможешь мне с этим - соберешь книги, которые захочешь, для своей маленькой библиотеки». Он вспомнил, что во время похода по магазинам они собрали немало книг, хотя детали уже начали расплываться в голове. Надо будет спуститься и проверить.
Гарри внутренне вздохнул, желая, чтобы ему пока не пришлось с этим разбираться.
Ремус провел Гарри в ванную комнату, где были и душ, и ванна с когтеточкой. Ванна стояла перед окном во весь рост, и любой мог легко заглянуть внутрь. Когда Гарри поднял бровь, Ремус расхохотался. «Никто не видит», - сказал он, продолжая хихикать. «Кроме того, через эти окна ничего не видно. И если бы кто-то подошел достаточно близко, чтобы попытаться, я бы забеспокоился».
Гарри бросил на него сомнительный взгляд, и Ремус вздохнул. «У магглов есть камеры наблюдения, сторожевые собаки, а иногда даже электрические заборы. У волшебников есть варды - магическая защита, которая предупреждает меня, если появляется кто-то, кого здесь быть не должно. И еще несколько сюрпризов. Я не был бы Мародером, если бы не думал наперед».
Гарри поставил коробку на пол в задней спальне, и Ремус увеличил ее щелчком своей палочки. «Ну, я собираюсь приготовить ужин», - сказал Ремус. «Почему бы тебе не заняться организацией сегодняшних покупок и не сообщить Мародерам, что я не нарушитель клятвы?» Он игриво подмигнул, и этот легкомысленный жест смягчил его слова. «Ты любишь спагетти?»
Гарри кивнул. «Я могу помочь их приготовить», - сказал он, уже направляясь на кухню.
Ремус покачал головой. «О нет, Гарри. Я сам справлюсь. Иди и займись покупками. Я позвоню тебе, когда все будет готово».
Гарри улыбался. «Спасибо, дядя Муи», - поддразнил он, вспомнив, как, по словам Мародеров, он называл Ремуса, когда тот только учился говорить. Он нагло улыбался своему почетному дяде, прежде чем исчезнуть в коробке.
Ремус повернулся к плите, и его движения стали медленными и целенаправленными, когда он начал готовить еду. На его лице появилась настоящая, искренняя улыбка - первая, которую он позволил себе с тех пор, как потерял стаю.
http://tl.rulate.ru/book/131799/6006308
Сказали спасибо 0 читателей