Готовый перевод Gou is a dark elf in Warhammer / Песнь Тьмы и Крови: Глава 20

Глава 20. Искусство

Автор: Рыба Дасянь, не умеющая плавать

Глава 20. Искусство

Идеальный удар! Чёткий! Чистый!

Он попытался стряхнуть кровь с клинка, но при лунном свете Даркус не увидел ни следа. Он не знал, то ли дело в его превосходном мастерстве, то ли в качестве клинка.

Даркус поправился и сделал несколько шагов, пока не нашел подходящую позицию.

– Рен, подойди, – позвал он.

Рен подошёл и спросил:

– Господин?

– Подойди ближе и встань рядом.

Рен медленно приблизился. Хоть он и был немного простоват, но не настолько, чтобы думать, что может стоять наравне с Даркусом.

– Господин? – переспросил Рен.

– Смотри! Вот угол, нарисуй нашу с Бассетайном схватку, – он указал на Бассетайна, лежащего на земле, – а потом нарисуй тебя и ворона у меня на плече, бледно-зелёный Морслиб в ночном небе, горящую деревню позади и тень за Бассетайном, понял?

Удивительно. Может, предки Рена родом из Королевства Харис? В Нагаросе, земле с традиционным искусством и бесплодием, он действительно умеет рисовать.

Рен немного подумал, серьёзно кивнул и сказал:

– Понял, господин. Я набросаю рамку, когда мы поднимемся на корабль. Если вам понравится, я перерисую её по возвращении в Кракаронде.

– Не смеши меня, просто нарисуй, как Лилит таскает меня за волосы.

– Господин, я не посмею, я не посмею.

Даркус вернулся к Распоротому Клинку, снял наруч и начал перезаряжать кремневый мушкет.

– Кавалерия Бретоннии – лучшая в Старом Свете. Не та, что мы видели днём, а кавалерия, состоящая исключительно из рыцарей. Возможно, нам, Чёрным Когтям, придётся столкнуться с ними в ближайшее время.

Услышав это, Рен промолчал, но посмотрел на своего брата. Франуа задумчиво произнёс:

– Господин, хотя мы и не боимся один на один, что, если противников будет слишком много?

– Ну, раз такое дело... просто сбежим! А что ещё?

Алиса взяла инициативу на себя, оседлала тёмного Пегаса и облетела деревню, чтобы выманить группу солдат, которые всё ещё развлекались. Она не боялась попасть под обстрел.

Даркус снова надел наручи и шлем, посмотрел на Алису, летающую в воздухе, и покачал головой.

Солдаты друхи начали собираться и выходить из деревни. Они гнали перед собой больше пятидесяти новых рабов, среди которых были дядя-кузнец и брат Алана. За ними ехали две повозки, запряжённые лошадьми.

Повозки были полны кур, уток, гусей, а несколько солдат гнали свиней и коров.

Даркус подумал: "В этой бедной деревне, наверное, и золотых монет-то нет. А уж денарии и пенни – что с них толку? Мёртвым они нужны, чтобы в рот положить и покусать? Может, просто выкинуть добычу и сразу уйти?"

– Корун? Как эти друзи будут строить планы на мой счёт, когда я вернусь? Скажут, что меня отпугнули, и я даже следа врага не видел?

Золотая монета – это золотой бретонский корун. Она проста и элегантна по форме и весит примерно столько же, сколько имперская крона. На аверсе отпечатан профиль Жиля Ле Бретона, основателя Бретоннии, "Объединителя", а на реверсе – классическое изображение Жиля, убивающего дракона. Дата смерти Жиля ошибочно напечатана на серебряном денье. Что касается бронзовой и оловянной пенни, то нет смысла рассказывать. Всё равно на них не купишь рубашку за девять фунтов и пятнадцать пенсов.

Позвав свою колесницу "Идущий к Бедствию", Даркус начал давать инструкции:

– Сейчас мы будем держаться позади отряда, чтобы разведать обстановку. Следите за севером. Там может появиться кавалерия. Как только увидите кавалерию, трубите в рог как можно скорее. А дальше решайте сами, главное – берегите себя.

Что касается колесницы, она пользуется любой возможностью, когда видит её, и убегает или прячется, когда это необходимо. Она очень гибкая.

– Эдмунд! Забей свиней и коров, лучшее мясо положи в повозку. И будьте внимательны на марше, скоро может появиться кавалерия для атаки.

В армии Дручи было много опытных людей, и они разделались со свиньями и коровами в считанные минуты. Даркус и два брата взяли холодных ящериц и начали есть, готовясь к возможной битве.

Отряд начал разворачиваться.

И действительно, на севере показалась группа кавалерии. Этот отряд рыцарей королевства состоял из одиннадцати всадников, их семей, ехавших в каретах, и группы слуг. Рыцари только что побывали на свадьбе и возвращались в Сорель, двигаясь по большой дороге.

Вдруг они увидели вдалеке густой дым, поднимающийся в небо, вперемешку с огнем.

Рыцари остановились на конях и смотрели.

– Это же Авиньон? – произнес один из рыцарей, посмотрев на другого, – ведь это твой феод?

Остальные рыцари тоже уставились на него. У того слегка дрожали губы.

– Да, это Авиньон.

– Но здесь же всех зеленокожих вычистили, да и зверолюдей вроде не было.

– Должно быть, зверолюди. Ночью слишком уж разгулялись. Бандиты не способны напасть на Авиньон. У этих голодранцев и оружия-то нормального нет.

– А вдруг это пираты Дручи?

– С чего бы им лезть в такое место, когда полно прибрежных деревень? В Авиньоне брать нечего.

– Здраво рассуждаешь, согласен.

– Зверолюди, я думаю.

Рыцари продолжали обсуждать, а предводитель размышлял, готовясь принять решение.

– Живее! Поедем посмотрим!

Предводитель обратился к обозу:

– Я провожу дам и девиц до ближайшего замка, а вы потом присоединитесь.

Слуги, ожидавшие, пока рыцарь облачится в доспехи, все закивали в знак согласия.

Дамы и девицы открывали дверцы карет и прощались со своими мужьями и отцами.

Рыцари выглядели уверенными, словно победа сама шла к ним в руки, а озерная богиня благосклонно улыбалась.

Гондар был прославленным рыцарем-путешественником из Ле Ангулана. Он отказался от личного имущества и прав на наследование земель. Назначив другого рыцаря ответственным за управление и защиту своих владений, он сделал главной целью жизни поиски. Его ждали бесчисленные испытания и трудности, которые должны были закалить его тело, разум и дух. В долгом стремлении к Святому Граалю Гондар исколесил всю Бретоннию, сражаясь повсюду. В последние два года он участвовал в обороне Кельна. Выбрав этот нелегкий путь, он поклялся никогда не ночевать дважды на одном месте и не прекращать поиски, пока жив.

Выглядел он могучим и суровым: небрежная борода, старые доспехи, забрызганные кровью, плащ и одежда в лохмотьях. Он размахивал огромным двуручным мечом и восседал на высоком, сильном бретоннском боевом коне. На поясе висели оружие, мешочки с припасами, пергаменты и священные писания.

Сегодня он не собирался отдыхать, продолжая поиски. Он знал, что пробуждение Морсриба – предвестник нашествия зверолюдей, и сегодня ночью они вырвутся на свободу. Вдали он увидел поднимающееся к небу пламя.

– Я заставлю этих уродов заплатить кровью! – прорычал Гондар.

[Умею хорошо готовить, но код пишу медленно].

[Первый тур рекомендаций в воскресенье, а я еще не сохранил рукопись.]

_(:з ∠)_

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/131596/5961796

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена