Готовый перевод Top torture! The sickly actress has a crush on me / Любовь, как болезнь: История одной кинодивы: Глава 7

Цзян Мо смущённо кашлянул.

Он… он действительно не хотел этого.

В этот момент из шкафа протянулась белоснежная ручка и схватила одежду.

Цзян Мо вытащил Тантан из шкафа и уложил её на кровать.

– Тантан, у мамы уже есть одежда, не нужно искать новую. Просто ложись спать, будь хорошей девочкой.

Тантан обхватила Цзян Мо лапками и нежно тюкнула его в щёку, как маленький котёнок.

– Будь умницей, спи с мамой, а дядя пойдёт.

Цзян Мо вскочил и поспешно ретировался. Чуть не сорвался и не назвался папой…

Растянувшись на диване, он окончательно заработал бессонницу.

***

На следующее утро Цзян Мо встал рано, приготовил простой завтрак и ждал Вэнь Янь и Тантан.

Минут через десять Вэнь Янь вывела дочку, и та тут же побежала к нему, смешно перебирая короткими ножками.

– Малышка Тантан, проснулась?

– Цзян Мо, почему ты так рано? Завтрак уже готов, а я хотела сделать для тебя стейк, – Вэнь Янь села рядом.

– У меня нет стейков, только булочки с молоком. Придётся потерпеть.

– Ничего, сойдёт.

Она умылась и принялась за еду.

– Вэнь Янь, у меня сегодня дела… Насчёт твоей машины…

– Не волнуйся, я попросила Вэнь И привезти бензин. Должен скоро подъехать.

Как раз в этот момент раздался звонок в дверь.

Вэнь Янь открыла, и её брат поставил на пол канистру.

– Сестра, ну как так можно? Не следишь за бензобаком. Хорошо, что я тебе привёз. Ты тут ночевала? Да здесь же спать невозможно!

Вэнь Янь нахмурилась.

– Почему невозможно? Ты что, великан? Бензин привёз – иди.

– Вот благодарность! Я с утра пораньше встал, чтобы тебе помочь. О, а это что? Булочки? Дай попробовать!

Вэнь И потянулся к еде, но сестра отстранила его руку.

– Это Цзян Мо.

Цзян Мо сразу же ответил:

– Ничего страшного, сегодня утром я приготовил много паровых булочек.

– Спасибо, братик.

Вэнь И не удержалась и откусила кусочек:

– Неплохо! Цзян Мо, ты даже булочки умеешь готовить? Очень вкусно!

Вэнь Янь тихо пробормотала:

– Я поела. Можно я уже пойду?

Вэнь И, набивая рот ещё одной булочкой, спросила:

– Сестрёнка, разве ты не уходишь? У тебя же сегодня съёмка для обложки журнала Bazaar?

Вэнь Янь бросила взгляд на Цзян Мо и ответила:

– Я... пойду.

– Тантан, мы уходим, поедем домой.

Вэнь И потянулась к Сяо Тантан, но девочка снова обняла ногу дяди Цзяна и покачала головой.

Цзян Мо аккуратно опустил Тантан на пол:

– Тантан, ты сначала поезжай с мамой домой, а дядя тоже скоро уйдёт. У моей бабушки сегодня день рождения.

Тантан, кажется, поняла его слова и послушно кивнула.

Вэнь Янь задержалась и спросила:

– У твоей бабушки день рождения? А где она живёт?

Цзян Мо ответил:

– В городке Сихуа. Это довольно далеко отсюда, на такси ехать около часа. Но праздновать будем в Розовом поместье, оно ещё дальше.

– Ты поедешь на такси? А если машины не будет? У меня сегодня свободный день, может, я тебя подвезу?

Не дожидаясь ответа Цзян Мо, Вэнь И пробормотала вполголоса:

– Сестрёнка, разве ты не занята? У тебя же съёмка для Bazaar...

Вэнь Янь холодно посмотрела на неё и тихо прошипела:

– Если будешь молчать, никто не примет тебя за немую.

Вэнь И затряслась от страха. С самого детства она больше всего боялась старшей сестры, которая была на пять лет старше и постоянно её дразнила.

– Ты хочешь везти меня так далеко?

– Ну да. Всё равно сегодня ничего важного, а ты спас мою дочь. Считай, это благодарность.

Цзян Мо кивнул:

– Спасибо.

Он и правда переживал, что не найдёт такси и опоздает на праздник. Бабушка всегда относилась к нему с теплотой.

Вэнь Янь передала Тантан Вэнь И:

– Тантан, поезжай домой с дядей.

Девочка не хотела уезжать, но в присутствии Цзян Мо вела себя послушно и молча села в машину.

Тем временем Цзян Мо заправил бак и поднялся в квартиру переодеться. Он достал свой самый презентабельный костюм, аккуратно застегнул рубашку и повязал галстук.

– Ты неправильно завязал галстук, – раздался голос Вэнь Янь.

Она уже стояла рядом, её пальцы ловко поправили узел. Они оказались так близко, что Цзян Мо слышал её ровное дыхание.

Он сглотнул, слегка отстранился и прислонился к шкафу.

Вэнь Янь убрала руку и тихо рассмеялась:

– Чего ты так пугаешься? Я что, тигр или леопард? Выгляжу так устрашающе?

– Н-нет… – пробормотал он. – Просто… у тебя же семья, ребёнок. Нам лучше… держать дистанцию.

– Семья? – она приподняла бровь. – Кто тебе сказал, что я замужем? Ребёнок есть, а мужа нет. Я всегда была одна.

Цзян Мо сжал губы:

– А…

– Пойдём, если выедем пораньше, успеем купить подарки. Ты ведь ещё ничего не приобрёл для бабушки?

Он кивнул:

– В последние дни не было времени. Хотел зайти сегодня утром.

– Тогда поехали.

Цзян Мо сел в машину и пристегнулся. Он впервые оказался в таком дорогом автомобиле.

Вэнь Янь быстро подвела глаза, повернулась к нему и сказала:

– Скинь маршрут в WeChat, я включу навигатор.

– Хорошо.

Он нашёл её в списке контактов. Они добавились друг к другу три дня назад, но так и не обменялись ни одним сообщением.

***

Улица Хуаин.

Машина остановилась. Вэнь Янь вышла, надвинув солнцезащитные очки, которые скрывали половину её лица.

Цзян Мо шёл рядом в чёрном облегающем костюме, высокий и статный. Со стороны они выглядели удивительно гармонично — будто пара, намеренно одетая в одном стиле.

– Здесь хороший выбор подарков, – сказала Вэнь Янь. – Что нравится твоей бабушке? Раз уж я с тобой, тоже хочу что-то подарить.

– Не надо, – вежливо отказался он.

Вэнь Янь влюбилась в нефритовый браслет — тёмно-зелёный, превосходного качества.

– Цзян Мо, этот отличный, бабушке точно понравится.

Цзян Мо бросил взгляд на ценник: 188 000 юаней!

– Это слишком дорого, Вэнь Янь. Не стоит тратить такие деньги. Просто подари что-нибудь от души.

Но Вэнь Янь уже подняла руку и лёгким движением указала на браслет:

– Продавец, упакуйте этот.

– Хорошо, мисс.

Цзян Мо даже не пытался переубедить властную Белую Королеву экрана.

– Вэнь Янь, правда, не надо… Это чересчур.

– Всё в порядке, это недорого.

Она повернулась к нему:

– А ты что выбрал? Что хочешь подарить бабушке?

Цзян Мо улыбнулся:

– Купил золотые серёжки. В прошлый раз бабушка говорила, что у всех её подруг есть золотые украшения.

В итоге он выбрал пару за 2888 юаней — как раз то, что нужно пожилому человеку.

Интересно, а что подарят Цзян Ко и остальные? Наверное, что-то очень дорогое…

http://tl.rulate.ru/book/131456/5944836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена