Во время урока он намеренно не обращал внимания на Поттера. Он даже не взглянул на мальчика, когда тот сдал ему пузырек с Икотным зельем. Он не видел, чтобы он говорил с ним мягко или даже нейтрально, и у него не хватало наглости ругать его спустя всего двадцать четыре часа после вчерашнего срыва. Поттер, в свою очередь, похоже, понимал это: он не пытался поймать взгляд Снейпа или как-то иначе показать, что между ними произошло. По крайней мере, так, чтобы Драко Малфой мог видеть.
Но потом, в конце урока, он задержался после большинства других студентов, чтобы сдать свое эссе, и на мгновение глаза Снейпа замерцали, встретившись с его глазами. Поттер протянул ему через парту рулон пергамента, затем опустил взгляд, чтобы посмотреть на него в течение секунды, а затем снова поднял глаза на Снейпа, многозначительно взмахнув бровями. Он ушел, не сказав ни слова. А через пять минут Снейп обнаружил записку, засунутую в свиток.
Теперь Снейп не может заставить себя притвориться, что ничего не понял. Он зажимает квадратик бумаги между большим и указательным пальцами и, напрягаясь в предвкушении очередной длинной эмоциональной речи, подносит его к свету.
Он с облегчением обнаруживает, что огромные каракули Поттера занимают меньше половины страницы.
Дорогой профессор,
Не расстраивайтесь из-за того, что я потерял сознание, думаю, если бы я не отвлекал вас кучей бессмысленных вопросов, мы бы оба вспомнили, что я должен был выпить это зелье.
И, если позволите, сэр, я думаю, мы оба знаем, что обычные приличия не так уж распространены, как должны быть. Многие люди мирятся с худшим, чем то, что Дурсли сделали со мной, и если бы другие люди не считали иначе, возможно, они бы быстрее замечали, когда с ними плохо обращаются. Я не хочу обижать вас, удивляясь тому, что вы добры ко мне, но я также не хочу принимать доброту как должное - поэтому я благодарен вам, хотите вы этого или нет.
И, возможно, вы правы, что я должна злиться на Дерлси. Просто я не могу не видеть этого с их точки зрения. Даже когда я был ребенком, у меня была сила, которую они не могли понять. Большинство людей, обладающих силой, злоупотребляют ею. Откуда им было знать, что я буду другим?
Не могу поверить, что вы нашли моего солдата или что дядя Вернон действительно показал вам мой шкаф.
Искренне,
Гарри Поттер
P.S. Разве «распущенность» и «вялость» не имеют одинаковое количество слогов, даже если «распущенность» - это не совсем слово?
Снейп опускает глаза на письмо в своей руке. Это... не то, чего он ожидал.
Однако он не успевает обдумать его содержание, как слышит стук в дверь своего кабинета. Снейп поднимает голову и видит вошедшего Дамблдора; прежде чем Снейп успевает поприветствовать его, тот поворачивается и накладывает на комнату заклинание молчания.
«Директор». Снейп кивает ему, а затем делает вид, что деловито раскладывает бумаги на своем столе. Непонятно, почему его это беспокоит - не похоже, что этот человек вообще задумывается о расписании Снейпа, когда хочет что-то от него получить.
«Полагаю, ты вполне оправился от вчерашних событий, Северус», - без предисловий говорит Дамблдор, выходя в центр комнаты.
«Пришел в себя?» Снейп опускает глаза. «I? Ты, кажется, забыл, кто из твоих подопечных провел ночь в больничном крыле, Альбус».
«Моя память так же хороша, как и раньше, спасибо», - отвечает Дамблдор. «Например, я помню, что просил вас ответить на несколько вопросов Гарри перед вчерашним ужином, но я был немного обеспокоен, когда вы вообще не появились на ужине. Более того, мадам Помфри сообщила мне, что вы оставались в лазарете до восьми часов».
«Это было необходимо», - жестко сообщил ему Снейп.
«Я рад, что вы так считаете», - говорит Дамблдор, и Снейп отворачивается, чтобы скрыть скрежет зубов. «Вы смогли полностью удовлетворить любопытство Гарри?»
«Этот подвиг не под силу человеку», - сразу же отвечает Снейп. «Но я предоставил ему все необходимые подробности».
«И, уверен, был весьма признателен за труды». На губах Дамблдора появляется намек на улыбку.
Снейп быстро поднимает глаза, его охватывает подозрение. Он смотрит на Дамблдора сузившимися глазами. «Значит, это была ваша идея?»
«Что было моей идеей, Северус?»
Снейп выхватывает записку Поттера и с грохотом бросает ее в лицо директору. «Чтобы Поттер выбрал меня в качестве своего...друга по переписке!» - прорычал он.
Выражение лица Дамблдора тщательно, с удовольствием сохраняет спокойствие. «Мне нравится хорошая переписка, - говорит он. «В наше время это уже утраченное искусство».
Снейп не решается ответить. Он тасует и перетасовывает эссе второго курса Когтеврана о сущности Настойки Растопырника с большим шумом, чем это необходимо.
«Присаживайтесь, пожалуйста, - говорит Дамблдор, усаживаясь за рабочий стол напротив стола Снейпа. «Мне нужно поговорить с вами. У меня есть... предложение».
«О?» - жестко отвечает Снейп. Он делает то, что говорит ему директор, садится на деревянный табурет за своей трибуной и ждет, когда Дамблдор приступит к делу.
«Это касается просьбы, с которой я обратился к вам вчера днем», - отвечает Дамблдор. «По поводу Гарри».
Кого еще? Снейп не решается произнести это вслух.
«У меня есть дела с Гарри в этом году», - продолжает он. «Я буду... дополнять его образование. Вопросы, которые я должен поставить перед ним, сложны и потребуют всего внимания, которое он сможет отвлечь от повседневной жизни. Чтобы помочь ему в этом, я хочу избавить его от одного из отвлекающих факторов».
«Ну, без сомнения, команда Гриффиндора по квиддичу справится и без него», - легко соглашается Снейп, на мгновение игнорируя всплеск своего любопытства к предмету частного преподавания Поттера. «Одно только освобождение от постоянных визитов в больничное крыло должно значительно расширить его досуг».
Дамблдор широко улыбается. «Отличная попытка, Северус», - говорит он. «Но у меня было кое-что другое на уме».
«Что ж, я весь внимание».
«На уроке Зельеварение в пятницу я хотел бы, чтобы вы устроили инцидент».
«Инцидент?» Брови Снейпа взлетели к линии роста волос. «Какого рода?»
«О, из тех, что обычно происходят, когда вы соединяете легко отвлекающихся подростков с летучими ингредиентами для зелий. Может быть, взорвавшийся котел? А может, что-нибудь менее зажигательное. Уверен, вы сможете уладить все детали, чтобы никто из ваших учеников не получил серьезных травм».
http://tl.rulate.ru/book/131201/5824279
Сказали спасибо 0 читателей