Готовый перевод By taming Beasts I gain their Talents / Приручая Зверей я получаю их Таланты: Глава 6. Город Бэйлян, темная лавка Цзиань!

(Прошу читать и добавлять в избранное!)

— Ничего себе многоножка! Эта ядовитая тварь, похоже, набрала силу и стала демонической!

Гу Юань дернулся, ему стало не по себе.

Он порадовался, что не ослеп от жадности. Если бы эта штука его укусила, он бы точно закончил, как те скелеты!

Там, где растут редкие целебные травы, часто водятся и необычные звери, охраняющие их!

Эта гигантская многоножка, похоже, и была стражем тех целебных растений.

Гигантская многоножка, похоже, тоже заметила Гу Юаня, но, увидев, что он благоразумно отступает, не стала преследовать.

Гу Юань, не мешкая, развернулся и пошёл прочь.

— Сегодня я наткнулся на след целебных трав, похоже, мне и правда везёт, – по дороге домой он с сожалением и досадой размышлял. – Жаль только, что эту тварь охраняет Демоническая Многоножка, и я ничего не могу с ней поделать. Придётся действовать осторожно и продуманно.

Подумав об этом, Гу Юань перестал переживать.

Целебные травы никуда не денутся.

Если он найдёт способ справиться с гигантской многоножкой, то без труда заполучит их.

На самом деле, Гу Юань зарился не только на целебные травы, но и на саму многоножку.

Эта гигантская многоножка была очень сильной. Если бы он смог её приручить, она стала бы отличным помощником, и её ценность была бы не меньше, чем у тех целебных трав!

Единственная проблема – как поймать эту многоножку!

Ближе к полудню Гу Юань по горной тропе добрался до уездного города.

Уезд Бэйлян был всего лишь обычным маленьким уездным городом у подножия гор Юньмэн.

Но благодаря тому, что в горах Юньмэн было много природных богатств, торговля в этом маленьком городке процветала, и экономика развивалась довольно хорошо.

Улицы были широкими, по обеим сторонам располагались лавки с распахнутыми дверями.

Изредка из таверн, гостиниц и ресторанов доносились аппетитные запахи, от которых текли слюнки.

По улицам сновали люди, было довольно оживлённо. Время от времени можно было увидеть людей с мечами и ножами, с суровым видом.

По одежде было понятно, что одни из них – мастера боевых искусств, зарабатывающие на жизнь силой, а другие – сборщики лекарственных трав с корзинами за спиной.

Гу Юань впервые был в уездном городе.

Немного осмотревшись и познакомившись с местными обычаями, он решил заняться делом.

Гу Юань мало что знал об уездном городе, но понимал, что Хуанцзин обычно скупают только в лечебницах и аптеках.

Подойдя к аптеке под названием "Цзиань", Гу Юань с мешком Хуанцзина за спиной вошёл внутрь.

За прилавком стоял полный, дородный старик и что-то считал на счётах.

Увидев Гу Юаня, старик окинул его взглядом, задержавшись на его поношенной одежде и на мешке за спиной, и сделал вывод о его социальном положении.

С улыбкой он поприветствовал его: — Меня зовут Сюй. Чем могу помочь молодому человеку?

Гу Юань положил мешок на прилавок:

— Хозяин Сюй, у меня тут свежевыкопанный Хуанцзин. Вы покупаете?

— Хм... Наша аптека "Цзиань" – старинное заведение, мы очень требовательны к качеству лекарственных трав. Если Хуанцзин недостаточно зрелый или повреждён, мы его не возьмём.

С этими словами хозяин Сюй подошёл, открыл мешок и, увидев пять-шесть крупных корней Хуанцзина разной формы, удивлённо моргнул.

Но внешне он не подал виду, начал перебирать корни и, покачав головой, вздохнул: — Вижу, молодой человек, вы копали Хуанцзин очень аккуратно. Корни выглядят хорошо, кожура не повреждена, всё в целости.

— Но вот зрелость у них невысокая... Вот этот, например, ему всего шесть-семь лет.

Он взял самый большой корень, длиной в чи (около 33 см) и весом больше четырёх цзиней (2-2.4 кг), взвесил его в руке и сказал Гу Юаню:

— Но, учитывая, что корни выглядят неплохо, я дам за этот восемьдесят вэней (мелкая монета), а за остальные – двести тридцать вэней, идёт?

— Шесть-семь лет? Двести тридцать вэней?

Гу Юань чуть не рассмеялся от возмущения.

Для простого крестьянина это, конечно, были немалые деньги.

Но Гу Юань хоть и не был знатоком лекарственных трав, но понимал, что даже самый молодой из выкопанных им корней Хуанцзина был старше десяти лет.

А самый крупный, скорее всего, рос лет двадцать-тридцать.

Такой товар, даже если поднять цену в десять раз, всё равно купят. А этот Сюй, мало того что обесценил его товар, так ещё и сделал вид, что предлагает "выгодную" цену.

Явно принимал его за неопытного дурачка!

— Верно, молодой человек, не думайте, что я предлагаю слишком низкую цену. Сходите в другие аптеки города, и вы убедитесь, что я предлагаю самую высокую цену.

Хозяин Сюй с серьёзным видом врал, а потом как бы невзначай добавил: — Но если вы сможете принести ещё Хуанцзина, то о цене можно будет поговорить.

— Извините, я передумал продавать.

Гу Юань криво усмехнулся, схватил свой мешок и забрал товар обратно.

Этот тип явно пользовался своим положением, чтобы обмануть его. Он не идиот, чтобы соглашаться на такую сделку.

Он понимал, что аптека, как коммерческое предприятие, может сбивать цену при покупке лекарственных трав. Но когда товар, который может стоить несколько лянов (мера веса, около 37.3 грамма) серебра, тебе пытаются продать за несколько цяней (тоже мера веса, 1/10 ляна) серебра – это уже грабёж!

И этот тип ещё и пытался выведать у него, есть ли у него ещё Хуанцзин!

Явно что-то заподозрил.

Гу Юань насторожился и решил немедленно уйти из этого опасного места.

Улыбка на лице хозяина Сюя сменилась мрачным выражением: — Молодой человек, подумайте хорошенько.

Он постучал короткими пальцами по деревянному прилавку и холодно произнёс:

— Упустите эту возможность, и в следующий раз такого шанса не будет...

Это была неприкрытая угроза. У Гу Юаня зачесались кулаки!

Чёрт возьми, чёрная лавка!

Настоящая чёрная лавка!

Я тебя запомнил, Сюй!

Гу Юань выругался про себя и развернулся, чтобы уйти.

Вдруг сзади раздался грубый голос:

— Хозяин Сюй, у вас осталась мазь от ран? Дайте мне ещё две склянки!

Гу Юань обернулся и увидел крепкого, высокого мужчину средних лет.

За спиной у него была корзина для сбора лекарственных трав, на поясе висел тесак с широким лезвием. Несмотря на раннюю зиму и пронизывающий холод, мужчина был одет в лёгкую одежду и, похоже, совсем не мёрз.

Гу Юань даже почувствовал исходящую от него особую ауру, мощь и силу, отличающую его от обычных людей.

— А, это господин Чэн.

Увидев мужчину, хозяин Сюй переменился в лице, в его глазах мелькнул страх.

Он тут же расплылся в улыбке и сказал: — Господин, подождите минутку, у нас ещё много того, что вам нужно, я сейчас принесу.

С этими словами он, забыв о Гу Юане, принялся рыться в шкафу с лекарствами.

— Спасибо.

Гу Юань с благодарностью поклонился мужчине, которого назвали "господином Чэном", и вышел из аптеки.

Специально или нет, но этот человек помог ему, и за это стоило поблагодарить.

(Уважаемые читатели, я новичок, прошу вашей поддержки!)

http://tl.rulate.ru/book/130937/5833121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена