Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 368

Глава 368. Подстроенная встреча (II)

Хотя Панг Сяо так и отреагировал, он совершенно ясно понимал, что у Ли Хэлан были какие-то замыслы. Но она была просто маленькой девочкой. Как она посмела бы так себя вести, если бы ее никто не поддерживал?

Принц знал, что это была еще одна уловка Ли Цитяня, которая должна была ухудшить отношения между ним и Цзи Цзю. Император смертельно боялся, что эти двое объединятся против своей власти.

Честно говоря, если бы сам Панг Сяо был на месте Ли Цитяня, он бы также беспокоился о том, чтобы его два сильнейших генерала не объединились. За исключением того, что он не стал бы делать такие ужасные вещи.

Можно использовать хитрости, но нельзя преступать нормы морали.

Тем не менее, Панг Сяо также знал, что это единственное средство, доступное Ли Цитяню в данный момент. Императорское величество не могло позволить себе начать открытые военные действия с принцем.

Тем временем у Панг Сяо была милая Йи, которая придумывала ему контрпланы, и тот, кто уже познал успех, позволил ему избежать всех рисков и безопасно войти в совет.

Теперь он был единственным доверенным лицом Ли Цитяна в Великом Секретариате. Императору нужен был его голос, чтобы принять какую-либо политику, поэтому он не стал бы подталкивать Панг Сяо приближаться к краю обрыва.

Моя дорогая действительно моя счастливая звезда! Счастье заливало его сердце всякий раз, когда он вспоминал о ней.

Пока Панг Сяо оставался в кабинете и разговаривал с Ли Цитянем, Ли Хелан стояла в саду снаружи, безучастно глядя на плотно закрытые двери.

Ли Гуанвэнь стоял под крытым коридором во главе группы евнухов. Он сосредоточился исключительно на очаровательных половицах, не замечая никого другого.

Тем не менее, кто же будет слеп к печальной обиде Ли Хелан?

Служа на стороне императора, главный евнух видел и знал гораздо больше, чем обычные люди. Обычно он держал все это при себе. И теперь, увидев Ли Хелан такой жалкой, он мог лишь вздохнуть.

Когда кто-то был частью замыслов Его Величества, нужно было быть хорошей пешкой, чтобы жить долго. В противном случае, счастливый конец тяжело было представить.

Как евнух, такой как он, стал де-факто главой императорского двора?

Потому что он понимал, что лояльность имеет первостепенное значение в служении императору, и потому, что он был ценным с точки зрения второстепенного приоритета. Принцесса выглядела так, как будто она может бросить вызов своему имперскому брату в любой момент, что поставило бы ее в действительно опасное положение.

Поскольку каждый думал свои мысли в полнейшей тишине, звуки уходящего Панг Сяо были отчетливо слышны.

Ли Гуанвэнь поспешно вывел юных евнухов, открывая двери, затем велел другому подать парчовый плащ принца с серым воротником из беличьего меха.

Принимая плащ, Пан Сяо небрежно швырнул его себе на плечи и обменялся любезностями с главным евнухом. Смотря строго вперед, принц спустился на открытую платформу перед залом и ушел.

Когда он проходил мимо принцессы, он не бросил в ее сторону ни единого взгляда.

Тем временем взгляд Ли Хэлан был твердо прикован к Панг Сяо. Пораженная любовью, она пристально смотрела на него и не отрывала своего взгляда, пока он не вышел из передних ворот, оставив ее на виду у всех.

Панг Сяо ушел просто так!

Он даже не посмотрел на меня!

Пылающая пламенем яростью, Ли Хелан подхватила юбку и погналась за принцем.

Панг Сяо почувствовал, что принцесса погналась за ним и ускорил шаг.

Преследуя свою добычу с дворянской служанкой Хэсян, Ли Хэлан сократила расстояние между ней и принцем, но в этот момент принц нова ускорил шаг. Именно тогда она поняла, что Панг Сяо специально ускоряет шаг, чтобы избежать встречи с ней!

«Большой брат Панг!» Тихо позвала Ли Хэлан, не в силах поверить, что Панг Сяо проигнорирует ее.

Но принц даже не обернулся как будто он ее и не слышал.

Неимоверное страдание волной накатило на ее сердце, угрожая потопить ее в пучине отчаяния!

Почему!

Почему он так к ней относится!

Цзи Цэю тоже холодно относился к ней. А ее королевский брат не заботился о ее счастье. Ее королевская мать даже заставляла ее больше прислушиваться к своему брату, как будто Ли Хелан была не ее дочерью, а просто инструментом в руках ее брата!

И теперь даже Панг Сяо проигнорировал ее!

«Большой брат Панг!» - голос Ли Хелана поднялся от негодования и обиды. Ее крик был настолько громким, что с крыш коридора спустился слой тающего снега. Евнухи и служанки в проходах испуганно подпрыгнули, но быстро опустили головы и отступили, увидев, что это кричит принцесса.

И все же Панг Сяо непрерывно шел вперед, не обращая на нее никакого внимания.

С юбками в руках Ли Хелан крикнула: «Старший брат Панг! Панг Сяо! Остановись сейчас же!"

Она пыхтела и задыхалась. Ее заколки и прическа сбились. Но каждая ее фраза звенела все громче достигая новых высот.

Панг Сяо нахмурился так сильно, что его лоб почти превратился в узлы. Как могла Ли Хелан действовать так безрассудно находясь во дворце?! Возможно, она не заботится о своем собственном достоинстве, но он должна задуматься о своем браке с Цзи Цэю!

Он резко остановился и обернулся, пристально глядя на принцессу.

Ли Хэлан задыхаясь поправляя заколки с кисточками. Пот покрывал ее лицо, превращая имперскую личность в изрядно потрепанное зрелище. Однако ее глаза сияли ярче, чем обычно, полные негодования и оскорбленной гордости.

«Большой брат Панг! Почему ты проигнорировал Ланьер!

Панг Сяо опустил взгляд и с уважением ответил: «В ответ на Ваше Высочество этот предмет размышлял над приказами Его Величества и был погружен в раздумья. Я вас не слышал.

Это было безупречное оправдание, к которому Ли Хелан не могла придраться!

«Хорошо, очень хорошо!» Она долго скрежетала зубами. «Принцесса приказывает вам отвести меня в таверну и выпить со мной! Ты меня слышишь?!"

Принц слабо улыбнулся. «Этот предмет слышит вас, но ваше высочество наверняка шутит. Если вы хотите выпить, поиск принца-супруги является наиболее подходящим вариантом действий. Кто я такой? Пожалуйста, не шутите со мной, ваше высочество.

"Кто ты?? Ты спрашиваешь, кто ты для меня?

Панг Сяо ловко сделал несколько шагов назад, словно избегая чумы. «Прекратите шутить, ваше высочество. Этот предмет не имеет отношения к принцессе. Ваши слова и действия противоречат общему порядку. Другие могут неправильно понять, если они увидят это. Даже если ваше высочество не заботится о вашей собственной репутации, этот вопрос касается моей.

"Ты! Что эта принцесса сделала тебе, что ты избегаешь меня, как будто ты бежишь от ужасного монстра!

«Я бы попросил старшую принцессу не преследовать меня. Приказы Его Величества очень срочны. Этот предмет покидает вас. Панг Сяо безжалостно поднял приветственный кулак, повернулся на каблуках и ушел.

Ли Хелан хотела продолжить преследование, но Хэсян быстро остановила ее. «Не будьте импульсивными, ваше высочество. Это дворец. Здесь слишком много людей. Что если об этом узнает принц-супруг? Не приведет ли это к дальнейшим неприятностям? Пожалуйста, подумайте дважды, ваше высочество!

Плача, как проливной дождь, Ли Хелан вытерла слезы руками. "Ну и что? Никто из них, никто не думает обо мне! Никто даже не расстроился бы, если я сейчас умерла!

«Пожалуйста, не говорите так! Вы принцесса, самая чистая из королевских семей, заветная жемчужина вдовствующей императрицы и императора. Как бы они не думали о вас?

"Перестань! Я не нуждаюсь, чтобы ты совала нос в мои дела! »Ли Хелан отшвырнула руку Хэсяна и ушла, закрыв лицо руками.

Хэсян смотрел, как уходит ее госпожа, вздыхая и хмурясь. Даже она, слуга, понимала что происходит. Почему принцесса вела себя так глупо? Эта ее выходка обязательно всплывет наружу.

Или, вероятно, именно этого хочет император?

Горничная быстро покачала головой, прогоняя все, о чем она не должна думать. Она была просто слугой. Она не имела права расспрашивать о делах господ. Только послушно подчиняясь своей госпоже, она будет в безопасности.

И все же в этом мире секреты никогда не оставались секретными.

Не прошло и половины дня, как стало известно, что принцесса Аньян преследовала во дворце Верного Принца Первого Ранга, со слезами на глазах признаваясь ему в любви.

http://tl.rulate.ru/book/13071/742162

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Господи… что за бестолочь?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь