Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 353.2

Глава 353.2: С обнаженными мечами и нарисованными луками

Ли Хелан и мадам Лу с ярким выражением лица смотрели, как Цинь Инин быстро шагает сквозь толпу.

В это время однажды слуга крикнул: «Пришли принц-консорт Цзи и Верный Принц Первого Ранга пришли!»

Ли Хелан едва не упала на землю, когда услышала это. Она поспешно помахала рукой мужчине позади нее, тому, который был очень похож на Панг Сяо.

Цвет спал со всех лиц мужского пола; они поднялись на ноги, чтобы быстро уйти. Пришли боги войны севера и юга! Это были лица, которых никто не мог оскорбить!

Двойник Панг Сяобыл похож на лист белой бумаги. Цзи Цэю издавна властвовал на севере - его всадники-драконы крепко держали татар. Как он мог быть настолько чертовски глупым, когда думал, что может жить в одной постели с таким же героем?

Он был абсолютным идиотом и ухаживал за смертью!

Цинь Инин также услышала сообщение. Она только что вышла из двери, когда фигура, одетая в черное, а другая в белое, завернула за угол.

Они оба были одинаково высокими и неуклюжими. Один был завернут в черный меховой плащ из соболя, а другой носил белый мех лисы. Они казались одержимыми самими богами, их морозные ауры пугали каждого, кто находился рядом.

Глаза Феникса Панг Сяо были слегка сужены под его угловатыми бровями. Несмотря на то, что насмешливая насмешка изогнула его губы, его глаза были как будто самые холодные звезды в зимнюю ночь, и замораживали других, и отталкивали их.

Красивое, точеное лицо Цзи Цэю было наполовину утоплено в воротнике его белоснежного плаща. Он равнодушно посмотрел на дом. Он представлял собой такое изящное зрелище, словно как нефритовая скульптура, тщательно вырезанная мастером.

Это был первый раз, когда Цинь Инин наблюдала Цзи Цэю в таких тесных кварталах. Ух ты, я никогда не думала, что в этом мире найдется кто-то, чья красота превосходит определение пола.

Панг Сяо уже стоял лицом к девушке и презрительно фыркнул: «Ты тоже здесь? Это место, куда вы можете прийти?

Цинь Инин краем глаза посмотрела на тех, кто был в доме. Она не могла противоречить своим выступлениям раньше, поэтому теперь ей пришлось проявить жесткую сторону.

«Разве Ваше Высочество не любит шутить?» Она изогнула бровь. «Должен ли я всегда сообщать Вашему Высочеству о том, где я нахожусь?»

Выражение лица принца узменилось, казалось, он не мог смириться с тем, что его бывшая игрушка стала настолько непослушной.

Тем временем Цзи Цэю достиг Ли Хелан.

Лицо принцессы было пепельным, но уши и шея пылали красными. Это был первый раз, когда она говорила со своим мужем таким нежным тоном. «Что привело тебя сюда, принц-супруг?»

Цзи Цэю поднял сложенные руки к Ли Хелану и пожалел взгляда на других женщин в доме. Он полностью игнорировал взгляды Куи-нэ-Лу и Литтл-нэ Лу. Он посмотрел на них, заложив руки за спину. «Вам понравилось, принцесса?»

«Нет, нет, я не…»

«Вам не нужно ничего объяснять мне. Ты принцесса, а я принц-супруг. Ты моя хозяйка. Ты можешь делать все, что захочешь ». Цзи Цэю повернулся назад с серьезным, отдаленным видом и тихо посмотрел на Ли Хелан.

Сердце принцессы бешено колотилось, вспомнив, как ее тянуло к этому мужчине в брачную ночь.

Такой привлекательный мужчина был ее законным мужем! Но он говорил с ней настолько равнодушно, и даже обнаружил тот редкий случай, когда она собралась с духом искать приключения все усадьбы.

Не будет ли их совместная жизнь в будущем все труднее?

Увидев, как злобно смотрит Панг Сяо на Цинь Инин краем глаза, в Ли Хелан ощутила душевную боль. Из этих двух мужчин один был ее мужем, а другой - тем, кого она любила много лет. Она действительно не хотела отказываться ни от одного!

Цинь Инин тайно подмигнула Панг Сяо и быстро пронеслась мимо толпы со своими горничными.

Цзи Цэю шагал перед эскортом. Те, кто не успел убежать вовремя, дрожали как лист на ветру перед ледяной статуей маркиза.

«Кого из них любит принцесса?» в голосе Цзи Цэю не было ни единого намека на эмоции. «Почему бы не сказать слово мадам Лу и не взять его с собой?»

«Нет, нет, принц-консорт, послушай меня, я не…»

«Ваше Высочество является чистейшим из членов королевской семьи, нет необходимости объяснять свое решение вашему слуге». Цзи Цэю остановился перед мускулистым мужчиной и с легкой улыбкой повернулся к своей жене. «Это твой тип?»

Больно покраснев, Ли Хелан быстро покачала головой.

Панг Сяо подошел к мадам Лу. «Если я все правильно понимаю, эти мужчины ваши любовники?»

Мадам только застенчиво улыбнулась. Она смущенно посмотрела на принца и скромно кивнула.

Панг Сяо изогнул бровь в дразнящей усмешке. «Если сопровождающие мадам Лу оскорбили этого принца, могу ли я наказать их?»

Совершенно очарованная улыбкой, мадам Лу полностью потеряла способность мыслить. Она кивнула.

Панг Сяо подошел к мужчинам и смиренно потребовал: «Кто сейчас служил старшей принцессе?»

Тот, который служил Ли Хелан, был белым, как простыня, и сам не решался ответить. Тем не менее, все рядом с ним посмотрели на него.

«Это был ты?» Принц подошел к нему.

Мужчина упал на колени. «Этот скромный слуга только следовал приказам. Этот скромный человек никогда не посмеет, никогда больше! »Он принялся безостановочно кланяться.

Панг Сяо снова повернулся к Ли Хелан. «Какой рукой он тебя трогал?»

Губы принцессы задрожали, когда она страстно желала, чтобы в земле оказалась огромная дыра, в которую она бы с удовольствием провалилась.

Раздался хмурый смешок, когда Панг Сяо небрежно вытащил меч на талии Цзи Цэю. Он постучал по обеим сторонам плеча мужчины и сердито заявил: «Ты заслужил смерть, коснувшись женщины моего брата!»

Кровь гейзером выстрелила из плеч человека, и он упал на землю, плача и воя.

http://tl.rulate.ru/book/13071/656617

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ой ой ой ) какие все сердитые )
Развернуть
#
Да надо было её убить, мужика за что
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь