Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 354.1

Глава 354. Угроза

Кровь капала с меча; взгляд Феникса Панг Сяо был настолько острым, что мог разрезать стекло. Его угловатые брови были слегка приподняты, и он, казалось, безмерно наслаждался кровопусканием. Он наклонился. "Как ты себя чувствуешь? Тебе хорошо?»

Человек, лежащий на земле, содрогнулся от боли. Он действительно хотел просто потерять сознание и забыть обо всем, но острая боль мучила его сознание, делая его более бдительным, чем когда-либо.

«Ваше Высочество, я знаю, я знаю свои ошибки. Смилуйтесь, пожалуйста, ваше высочество!

Его голос был настолько слаб, что его почти не было, но в зале, настолько тихом, что можно было услышать падение капли, каждое его слово было сокрушительным ударом по сердцу каждого из присутствующих.

Испуганной мадам Лу потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. Хмурый взгляд скривил ее лоб. «Как верный принц первого ранга может быть таким жестоким?»

«Жестокий? О чем это вы говорите? Этот принц чувствует, что этот предмет испачкал меч Ах Лана!» Панг Сяо вытер меч об лежащего человека и небрежно швырнул его обратно в Цзи Цэю.

Любой другой замер от шока от действий принца, но маркиз остался на том же месте, где и стоял. Ни одна эмоция не проскользнула на его лице.

Меч с лязгом безошибочно влетел в ножны на талии Цзи Цзю.

Стремительный бросок Панг Сяо, абсолютное доверие Цзи Цэю и торжественная аура убийства, излучаемая двумя мужчинами заставила все сердца биться от испуга.

Уши Ли Хелан нагрелись, когда она посмотрела на двух идеально красивых мужчин.

Мадам сжала свои красные губы и слабо улыбнулась. "Забудьте о них. Если это успокоит гнев принца, вы можете забрать их с собой.

Все красавцы недоверчиво повернули головы к мадам. Они никогда не думали, что их владелица подарит их вот так!

Дрожа как лист на ветру, они уставились на искалеченного человека на земле, который медленно терял сознание. Они упали на колени, чтобы безостановочно кланяться.

«Разве это не драгоценные спутники мадам Лу?» - усмехнулся Панг Сяо. «Разве вы не беспокоитесь о том, чтобы обидеть их чувства такими разговорами?»

Мадам хотела ответить: «Какое значение имеет их жизнь, если их можно обменять на одну улыбку от вас?»

Но когда она подняла голову, чтобы встретиться взглядом с Панг Сяо, морозный, яростный свет, сияющий в глазах принца, заставил ее слова остаться невысказанными. Даже улыбаясь в его взгляде все еще светилась жестокость, словно у дикого зверя, готового в любой момент набросится на свою жертву. Мадам не смела озвучить то, что она думала.

Цзи Цэю поправил воротник и отошел от Ли Хелан. «Пожалуйста, наслаждайтесь, принцесса. Вам нужно веселиться. Этот субъект сейчас уйдет.

После своих слов он тронул Панг Сяо за плечо, указывая, что принц тоже может уходить вместе с ним.

Ли Хелан лихорадочно понеслась за ними. «Здесь нет места для игры. Принц-консорт, отвези меня обратно в мою усадьбу!

Цзи Цэю отстраненно посмотрел на нее. «Эта тема неуклюжа и глупа, что не может хорошо служить Вашему Высочеству. Этот предмет будет заботиться о том, чтобы слуги принцессы хорошо вам служили. Он вежливо кивнул и снова пошел прочь.

Настоящая паника поразила Ли Хелан.

Каким бы крутым Цзи Цэю не был с ней раньше, он никогда не был таким вежливым и отстраненным. Оказалось, его прежнее поведение было просто обычным и привычным для него. Это был его характер. Но теперь его вежливость действительно пугала.

Они знали друг друга некоторое время; он никогда не был таким, как сейчас.

Позднее осознание ударило звонкой пощечиной по лицу принцессы. Несмотря на то, что они жили в разных помещениях с брачной ночи и только один раз совершили свой брак, некоторые нотки легкой непринужденности все же присутствовали в их отношениях.

Ли Хелан сожалела о своих действиях, как никто другой. Почему она была настолько жадной, что хотела поиграть и гналась за новыми ощущениями? Цзи Цэю был холоден по отношению к ней с самого начала. Как они смогут ладить в будущем?

Она еще несколько шагов пробежала за мужчинами, но разрыдалась, когда увидела, что черно-белые фигуры быстро уходят не оглядываясь.

Панг Сяо и Цзи Цэю шли рядом, не говоря друг другу ни слова, покидая поместье маркиза Доблестной Веры.

Панг Сяо был в ярости из-за несправедливости по отношению к его брату.

Но он знал, что с того момента, как Цзи Цэю согласился стать супругом принцессы, последний заранее обдумал все различные ситуации.

С незапамятных времен изобиловали нежные, добрые, благородные и прекрасные принцессы, но история также запомнила и тех, кто сформировал свои собственные гаремы, как мадам Лу.

Кроме того, наличие принцессы в качестве жены с самого начала изменило соотношение сил в браке. Принцесса была хозяйкой, а ее принц-супруг предназначался для того, чтобы служить принцессе. Он отправлялся в ее поместье только тогда, когда она чувствовала в этом необходимость, а возможность близости была доступна только по ее воле. Если она не вызовет его, он не только не сможет коснуться ни единого волоска на ее теле, но у него не должно быть даже грелки.

Такова была цена служения императорской семье.

Учитывая таланты и характер Цзи Цэю, Панг Сяо действительно чувствовал, что для его брата было несправедливо быть супругом принцессы. Однако он также понимал, что заслуги его брата были настолько привлекательны в тот момент, что они угрожали затмить официальную власть. Честно говоря, их обстоятельства были одинаково сложными.

Цзи Цэю, вероятно, перебрал множество соображений, прежде чем согласиться стать супругом принцессы Ли Хелан.

http://tl.rulate.ru/book/13071/659140

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мне его жаль ( такой лапочка и так все испоганить!
Развернуть
#
Да нахер, пошёл бы к императору с жалобой, пусть разводит
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь