Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 334

Глава 334: Изгнание

События развивались так быстро, что мудрый чиновник Чжоу Минь, более благородный, чем все остальные, под многочисленными обвинениями превратился в развратного и жадного преступника. Самым страшным было то, что за каждым обвинением следовали доказательства его преступлений, что делало невозможным для Ли Цитяна даже мизерную защиту своего тестя.

Ситуация была настолько отвратительной, что Ли Цитяню казалось, что он проглотил живую муху, или что он увидел какашку поднося рис в своему рту...

Он уже пообещал место Панг Сяо и сегодня просто ждал, чтобы окончательно унизить принца. Но он и не думал, что сам окажется в ловушке!

Учитывая все, что произошло, император был вынужден объявить приговор Чжоу Миню. Но после того, как второго великого секретаря убрали, в совете больше не осталось его собственных людей. Как он сможет повлиять на старых чиновников Северного Цзи в будущем, если речь зайдет о политике?

Чтобы сохранить свое достоинство он должен был провести тщательное подробное расследование дела Чжоу Миня.

Поскольку у него внезапно не осталось ни одного из своих людей в совете, не было необходимости упоминать, что Панг Сяо без каких-либо проблем присоединился к Великому Секретариату. Утомленный Ли Цитянь собирался закрыть сессию большого суда, когда вышел еще один чиновник из Северного Цзи.

«Награды верного принца первого ранга еще не объявлены!» - крикнул чиновник.

Император от всего сердца стиснул зубы в этот момент. Он не мог присвоить такое звание Панг Сяо, но сейчас у него не оставалось выбора.

Ради видимости Ли Цитянь сделал Панг Сяо Великим секретарем Зала воинской славы. Сделав это, он лелеял последнюю надежду, что некоторые из чиновников Северного Цзи начнут сопротивляться.

Но только что изгнав тестя императора, фракция Северного Цзи почувствовала, что одержала сокрушительную победу и должна оставить что-то для императора. Таким образом, все они громко зааплодировали мудрости императора и поддержали вступление Панг Сяо в совет.

Панг Сяо оказался победителем. Он без труда выиграл это дело, в котором участвовали другие, и плавно поплыл в Великий Секретариат!

«Император, должно быть, сейчас так огорчен». Цинь Инин рассмеялась.

Когда Панг Сяо вспомнил, как натяжно улыбался Ли Цитянь, приятное наслаждение охватило его сердце. «Это все благодаря твоей хорошей идее».

«Правильно», - восхищенно согласился Сюй Вэйчжи. «Благодаря чудесному плану мисс Цинь Его Высочество выгнал Чжоу Миня из суда, не пролив ни единой капли крови, и добился победы, не задействовав ни одного человека».

Се Юэ также кивнул с большим уважением.

Панг Сяо нежно посмотрел на девушку. «Моя дорогая, как я должен поблагодарить тебя?»

Цинь Инин улыбнулась. «Мне достаточно того, что у моего плана не появилось неприятных последствий, зачем нужна благодарность? Но ... мой второй и третий дядя посетили меня сегодня. Мне нужно кое-что обсудить с вами.

"Что это? Говори.

«Я хочу покинуть усадьбу и вернуться в гостиницу».

Паника обрушилась на принца. Они уже обсуждали это вчера, и Цинь Инин согласилась не уходить. Почему все изменилось всего за один день?

Увидев, как его брови нахмурились, Цинь Инин быстро пересказала ему разговор с дядями.

«Я могу бить в барабаны и просить имперского правосудия, только если покину усадьб. Если я заперта здесь, как я могу подать иск против вас?

Стратеги были в безмолвной глубокой задумчивости. Их глаза загорелись, когда они поняли задумку Цинь Инин и они посмотрели на нее с одобрительным уважением.

Панг Сяо также понимал, как сильно его дорогая Инин заботиться о его имени, но он все еще не знал, смеяться или плакать от ее слов.

«Что-что? Ты хочешь подать в суд на меня, и ты хочешь, чтобы я отпустил тебя? Не слишком ли много ты требуешь?

"Я7 Требую? Я научилась этому у тебя. Цинь Инин рассмеялась.

Хотя это было последнее, что Панг Сяо хотел сделать, он понимал всю серьезность ситуации. Если он не сможет выслать ее из поместья сейчас, ей, вероятно, действительно придется позже войти во дворец.

И об этом он будет жалеть вечно.

Поэтому единственное, что он мог сделать, это кивнуть и с нежным выражением лица злобно раскрошить чашку в его руке.

В тишине ночи хруст фарфора разнесся очень далеко.

"Убирайся! Этот принц полон отвращения при виде тебя!» Хотя голос Панг Сяо был груб, он продолжал смиренно улыбаться, глядя на Цинь Инин.

Четвертая мисс Цинь ответила ярким взглядом, когда она увидела, насколько нерешительным он был о своей игре. Она прочистила горло, и в ее глазах внезапно появились слезы.

«Ваше Высочество, зачем вы устраиваете истерику?» - трагически воскликнула она. «Вы просили меня подать вам чай, а теперь ваши требования зашли еще дальше. Я не горничная. Если вы считаете, что я плохо служу вам, зачем беспокоить меня?

Она распахнула дверь и выбежала на улицу вся в слезах.

Сюй Вэйчжи и Се Юэ были поражены спонтанными слезами Цинь Инин.

Панг Сяо также был ошеломлен, но быстро понял ее роль. Он тоже выскочил за дверь и преследовал ее до крытого коридора.

"Как ты смеешь?! Это священные основания, как смеет дочь сдавшегося дворянина просто так свободно ходить ?! Слуги, хватайте ее!

Хузи ничего не понимал. Все, что он увидел, - это Цинь Инин, которая выскочила из дома в слезах и напряженный Панг Сяо, в глазах которого горел яростный огонь. Охранник действительно не знал, что делать.

Почему его хозяин был так зол? Неужели ему больше не нравится мисс Цинь?

«Почему ты стоишь как столб?!» Панг Сяо бросил взгляд на Хузи.

Прийдя в себя, охранник быстро вызвал здоровенных слуг бабушки и заставил их схватить четвертую мисс Цинь.

Бинтан и Июн были в шоке и в ярости. Их сердца болели из-за несправедливости по отношению к их госпоже, но сердце Панг Сяо, казалось, было сделано из камня. Он совершенно не жалел ее и проолжал рычать: «В моем поместье нет места бесполезным слугам. Ты мне надоела и ты мне больше не нужна. Убирайся отсюда!

Наполовину ослепленный слезами, Цинь Инин посмотрела на возвышающегося над ней Панг Сяо, но слова застряли в ее горле.

Красная от ярости как свекла, Бинтан высвободилась из рук бабушкиной слуги. Она напала на Панг Сяо.

«Вы бессердечный, подлый и безрассудный! Что вы, черт возьми, такое?? Просто глупый принц, который даже не может правильно вести себя! Чем вы гордитесь? Тем, что можете издеваться над моей госпожой, когда у нее не осталось никакой поддержки? Вы животное!

Она никогда не думала, что пара, поклявшаяся вечной любовью друг к другу, превратится в это.

Хузи помчался, чтобы схватить горничную. «Остановись. Ты не можешь оскорблять принца!»

В этот раз Бинтан не смогла освободиться, поэтому вместо этого плюнула на лицо охранника. "Прочь с дороги! Ты такой же, как он! Все вы попадете в ад за издевательства над моей госпожой!

Хузи впервые увидел Бинтан в такой ярости. Он удивился, почувствовав плевок на лице.

Цинь Инин почувствовала себя виноватой за то, что Бинтан так яростно защищает ее и схватив девушку за руку, крепко сжала ее.

Давление остановило Бинтан, и она с недоумением оглянулась на четвертую мисс Цинь.

Четвертая мисс посмотрела на Панг Сяо. «Если все так, мы уйдем. Но я заберу с собой своих горничных.

«Этот принц не хочет видеть ни одного из твоих людей. Возьми и всех тех, кто служил тебе в эти дни ». Произнося одну голимую ложь за другой, Панг Сяо не останавливался.

Разбитая горем Цинь Инин взяла Бинтан и Июн за руки и ушла. Когда они вышли из поместья Панг, Сяньюнь, Цюлу и Лиан Сяочжоу также выбросили с мешками на спине.

Малиново-красные двери княжеской усадьбы медленно закрылись перед их лицами.

http://tl.rulate.ru/book/13071/608580

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Браво ! Браво!
Развернуть
#
обалдееееть, вот это игра! им по оскару выдавай
Развернуть
#
Во актёры 🤣🤣
Развернуть
#
Китайцы от рождения комедианты?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь