Готовый перевод The Cook of the Mercenary сorp / Кашевар у наёмников: 14 Правда и картофельный моти 2.4

Простые граждане, готовящие еду, счастливо сидящие вместе со своими семьями, их охватывает гордость за то, что они делают.

Есть ли фраза лучше этой?

Думаю, нет.

А для него эта фраза - что-то обыденное, очевидное и даже местами скучное.

То, что должно быть само собой разумеющиеся.

То, что должно быть во всем мире.

Это очевидно, как дуновение ветра.

То, что обычные люди, живущие здесь должны чувствовать.

То, что должно быть повседневностью.

 

- ...Ты тот человек, которым  являешься.

 

Могу с уверенностью сказать, что естественное счастье - это благословение.

Без каких-либо амбиций, он простой честный парень, который  рад даже небольшим удачам.

Он может быть благодарен за то счастье, которое есть.

Он невероятно гуманный человек.

 

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду, но ....

 

Расстраивает то, что он сам не понимает о себе такого.

Хотя я, наконец, увидел это в нем.

Этот парень ведет себя так в течение длительного времени.

Вот почему мне кажется, он может выжить самостоятельно.

 

- Я понял. Всё нормально.

 

Хотя абсурдно размышлять о другом.

Говорить о том, что этот парень собирался убить феодального лорда или, планировал его оскорбить, или у него есть хитрые схемы и уловки. С уверенность могу подтвердить, что это не может быть правдой.

Я отпустил железные прутья.

Затем добавил рыбный соус к картофельному-моти и приступил к поеданию.

Ах, как восхитительно.

Невозможно подобрать иных слов

Невероятный состав, который приятно смаковать.

 

- Черт возьми. Почему я должен следить за этим парнем.

 

И почему я вручил ему нож, как будто это нормально. Похоже на то, что я помогаю ему вырваться.

И все же он не сбегает. Такой совершенно беззаботный парень и одновременно идиот.

Однако его еда замечательна....

У картофельного блюда есть своя уникальная мягкость и таинственная упругость.

Там нет сухости картофеля, и он просто тает во рту.

При добавлении рыбного соуса, становится еще вкуснее.

 

- Извини, но у меня есть только это.

- Недостаточно.

- Я пойду и принесу еще! Сделай столько, сколько сможешь! Почему, ну почему ты разбил бокал лорда, и тебя арестовали?

- Все просто.

 

Я, вероятно, никогда не забуду те слова, которые он произнес после.

Потому что он так небрежно произнес.

 

- Если бы он выпил, скорее всего, лорд бы рухнул и умер.

 

Как только я это услышал, сильно испугался.

Феодальный лорд? Умер бы?

Я допрашиваю Шури, и он впадает в панику.

Выяснилось то, что феодальный лорд страдает от странного заболевания.

Эта странная болезнь становится хуже каждый раз, когда некие действия повторяются.

Более того, организму лорда обязательно станет хуже, если это произойдет снова.

 

От всех этих фактов я был просто в замешательстве.

Но ведь правда, с тех пор, как лорд пользуется этим бокалом-кубком, состояние его тела ухудшается.

После использования бокала, он сильно чешет свои руки до ран, все это из-за жуткого зуда.

 

Вероятно, это признак симптомов аллергии, о которых говорил Шури.

И тогда эти симптомы были теми, о которых лорд беспокоился уже много лет.

 

Несколько лет назад, у него был железный меч, всем казалось, он сильно уставал от битв, и поэтому у него наступал сильнейший зуд.

Однако, после того как он оставлял меч в покое, симптомы уменьшались, и он становился как прежний.

Вот почему он сам, а также окружающие его люди думали, что это физиологическое явление, которое возникает при усталости.

 

Я строго поручил Шури не рассказывать об этом кому-либо еще, сам поспешно вернулся в штаб и начал переделывать отчет. Погружая перьевую ручку в чернила снова и снова, завершая написание полученной информации на новом листе бумаги.

Возможно, вот какой информации, так сильно боялся Гингс.

Пока это просто догадка, но я не думаю, что Гингс хотел навредить лорду, ведь он его родной отец.

 

У него было недостаточно времени для накопления достижений ради успеха на этой земле. Привести лорда в плохое состояние, похоже, тем самым он искренне хотел установить свое положение в качестве наследника, великолепно объединив территорию и армию.

Всё потому что он крайне боится своего старшего брата, Экрэсса, поскольку этот наследник подрывает его наследие.

 

Вот почему мне было также приказано шпионить за Экрэссом.

Кроме того, теперь эта информация.

Гингс, возможно, больше не сможет избежать ее.

Желая убить своего отца, лорда, который объединил всю эту территорию.

Я подготовил отчет и направился в покои Гингса.

 

К счастью, было уже поздно, и по пути я никого не встретил.

Я должен избегать утечки этого секрета.

 

- Простите, Гингс.

Я стою перед его комнатой и стучу.

Изнутри раздался голос.

- Что случилось, Ганн.

 

Гингс читал книгу по военной стратегии.

Несмотря на поздний час, он действительно амбициозный человек.

 

- Я написал отчет. Прошу прощения за то, что приехал так поздно, но, пожалуйста, подтвердите.

- Это срочно?

- Да.

- Понял. Передай его.

 

Я отдаю ему отчет и отступаю.

Просмотрев его, Гингс взглянул на меня.

- Понятно.

 

Про брата, нет никаких изменений. Однако я замечаю, что он расширяет свою фракцию.

И парень в тюрьме до сих пор ничего не сказал.

 

- Да.

 

Я передал фальшивый отчет.

Там нет информации, которую рассказал Шури.

Все было безвредно и безобидно, но я написал достаточно информации, чтобы удовлетворить гордость Гингса.

 

За исключением жизненно важной информации, все остальное было правдой.

Однако я полностью опустил то, что ему знать не нужно.

 

- Расширяет свою фракцию, говоришь. Проклятые чиновники. Отказались от меня и присоединились к брату.

- Однако есть также опасения, что, если мы будем враждебно относиться к должностным лицам, они могут отсрочить выплату заработной платы.

- Хм, нет необходимости беспокоиться. Вот почему мы собрали еду на территории.

Скажи им это.

- Да. И о слежке за Экрэссом, похоже, что он до сих пор не заметил положения наших дел.

- Понятно. Я усовершенствую свои планы. Ты можешь идти.

- Как пожелаете.

 

Поклонившись, я выхожу из комнаты и иду навстречу к другой своей цели.

Место, куда я сейчас направляюсь, не может быть поймано чьими-то глазами.

Иду осторожно, но быстро.

 

Я постоял перед комнатой, проверяя окрестности и быстро вошел.

 

- Прошу прощения за то, что пришел так поздно.

- Ничего страшного,  Ганн. Для меня всегда есть время для тебя.

 

У молодого человека были красивые серебряные волосы, завязанные в конский хвост, он был красив настолько, что со спины его фигуру можно было принять за женскую.

Невысокий человек со стройным телом, это был Экрэсс Союнити.

Мой настоящий начальник.

 

- Что ж, ты пришел, так как у тебя есть что-то важное для меня?

- Да, пожалуйста, посмотрите.

 

Я вынимаю настоящий отчет, который я припрятал, и передаю его.

Экрэсс взял его и задумался, внимательно читая содержимое.

Хотя у меня был приказ от Гингса, шпионить за его братом, информация об Экрэссе была скрыта в отчете, а вот все о Гингсе было сообщено Экрэссу, без каких-либо прикрытий.

Я так называемый двойной шпион.

 

Лицо Экрэсс затвердело.

- Если это так, то понятно, что Гингс хочет убить отца.

Это то, о чем нельзя шутить.

 

- Все верно нельзя, однако я не думаю, что Гингс собирался дойти до убийства.

- Хм. Это правда, про состояние отца, нет, мне интересно, что это за странное заболевание? Ну, в конце концов, надеюсь, это не является опасным для жизни.

Просто с тех пор он плохо контактирует с металлами. Но, прочитав этот отчет, я задаюсь вопросом, могу ли я оказаться в опасности.

 

Я родился старшим ребенком феодального лорда.

Но есть одно но, моя мать - служанка. У меня статус простолюдина.

Веселье и тот, кто родился, был мной.

Феодальный лорд признал меня, но не претендовал на роль отца. Я тоже не называю этого человека, моим отцом.

Во-первых, я не признаю его своим отцом.

Моя мать всегда оставалась "за ширмой", он тот, кто только дал мне навыки, чтобы жить на темной стороне.

Полностью отказываясь от моего права быть наследником, сохраняя мое существование в секрете.

Вот почему, единственный, кто знает о моем существовании, - "Сестричка" передо мной.

 

Она родилась старшей дочерью от наложницы феодального лорда.

Когда она была маленькой, я охранял ее.

Оправдывая ожидания моего отца, демонстрируя несравненный талант во внутреннем управлении и экономике.

В результате отец, феодальный лорд решил поднять мой статус до наследника.

 

Тот, кто выступал против этого, была его законная жена.

Та жена родила ему сына. Это был мой младший брат, Гингс.

Гингс обладал талантами в отношении войны.

Воспитывать его в качестве резервного наследника, стало предложением законной жены.

В результате это вылилось в борьбу между двумя фракциями, первым принцем и вторым

 

Я счастлив, пока Экрэсс счастлив.

Для меня Экрэсс - единственный, кого я могу назвать своей семьей. Настоящая семья, которая будет с тобой, несмотря на все.

Тем не менее, она также размышляет о спасении Гингса.

 

- Экпрэс, но ведь Гингс...

- Я знаю. Я буду накажу его за это.

 

Но после я покину эту территорию. Это будет моя последнее дело.

Экрэсс, хочет оставить наследство Гингсу.

 

- Возможно, он будет сражаться с Ганглэйбом и другими.

- Вероятно, но я все равно уступлю наследство.

 

До прежде я обязательно хочу встретиться кое с кем.

Экрэсс улыбается.

 

- Этот Шури.

- ...Если мы пойдем к нему прямо сейчас, никто не узнает.

- Пойдем.

 

Экрэсс встает со стула.

Шури, я собирался представить тебя Экрэссу, но...

Это произошло даже раньше, чем я планировал.

 

__________________

Перевод - realizm

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1306/136774

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь