Готовый перевод The Mountain of Ice and Fire / Там, где лёд и пламя: Глава 36

Кухня была огромной.

Кухни дворян всегда были просторными. Обычно они могли вместить достаточно еды, чтобы накормить более трёхсот человек.

В крепости Клегейнов гости бывали редко, и знатные особы посещали её ещё реже. Количество поваров говорило о том, что это место не гостеприимное, а популярность Грегора Клегейна среди окружающих была крайне низкой.

Но кухня Грегора всё же была большой — такой, что с лёгкостью могла накормить двести человек.

Леди Аллен, следуя за Грегором в кухню, внешне выглядела спокойной, но внутри её охватывало беспокойство.

Она и её муж, Аллен, никогда раньше не работали на кухне.

Если лорд Грегор захочет, чтобы в этом помещении происходили дела между мужчиной и женщиной, ей придётся с этим смириться.

Братья её мужа уже были отправлены в горную бригаду, их семилетний сын, Энди Шарлот, стал учеником учёного, а пожилые родители и другие родственники превратились в слуг крепости Клегейнов. Кто-то работал у конюхов, кто-то — у управляющих по хозяйству, кто-то помогал поварам, кто-то отвечал за курятники, а кто-то — за скотный двор. Сама же она, казалось, теперь принадлежала лорду Грегору.

Леди Аллен беспокоилась только о том, сможет ли её тело выдержать напор Грегора. Этот огромный мужчина внушал страх женщинам. Ходили слухи, что его первые две жены умерли от его жестокости.

Грегор заметил нервозность леди Аллен и её попытки скрыть страх.

Женщина улыбалась, но внутри она была напугана.

Это была привлекательная зрелая женщина.

Но Грегор не собирался просто так наброситься на неё.

Даже король не чувствовал себя в безопасности, всегда держал рядом дегустаторов ядов. Когда подавали еду, каждый блюдо сначала пробовал специальный человек, и только если всё было в порядке, король приступал к трапезе. Лакомства и вина, присылаемые министрами или иностранцами, тоже сначала пробовали дегустаторы.

Кролики не едят траву возле своих нор, потому что она защищает их жилище от хищников.

Чтобы жить дольше и безопаснее в этом мире, нужно относиться к окружающим хорошо, вызывать у них благодарность и преданность, как у Полливера.

— Леди, откройте эту крышку, — сказал Грегор, указывая на деревянную крышку.

— Да, мой лорд!

Леди Аллен открыла крышку и увидела кувшин, полный соли.

Жёлтой соли!

Леди Аллен хорошо знала эту соль. Это была минеральная соль, добытая в горах. Её ели все. Семья леди Аллен тоже употребляла её. Её муж был рыцарем, и их жизнь считалась зажиточной по меркам местных жителей.

— Откройте крышку рядом.

— Да, мой лорд.

Рядом с кувшином соли стоял ещё один широкий глиняный кувшин, накрытый такой же деревянной крышкой.

Леди Аллен подняла крышку и увидела, что он наполнен чем-то белоснежным.

— Что это, мой лорд?

В свете красных свечей, толщиной с детскую руку, которые горели на стене, этот белоснежный порошок слегка отражал свет.

— Соль.

— Соль? — удивилась леди Аллен.

— Соль. Снежная соль. Её так назвал герцог Тайвин.

— Мой лорд, я никогда не видела снежной соли.

— Попробуйте!

— Да, мой лорд!

Соль обычно была очень солёной и имела горький вкус, если её пробовать в чистом виде.

Леди Аллен протянула палец, слегка обмакнула его в снежную соль, а затем коснулась языком.

Соль действительно была очень солёной, но горького привкуса не было.

Леди Аллен вдруг вспомнила, что блюда и суп, которые она ела сегодня вечером, не имели привычного горького и терпкого вкуса соли. Из-за своего нервного состояния и страха перед Горой она не заметила разницы во вкусе.

Соль — повелитель всех вкусов, глава всех приправ.

— Леди, вы согласились бы мне помочь?

— ...Как пожелаете, мой лорд...

— Я хотел бы, чтобы вы стали управляющей моей кухни, отвечающей за приготовление снежной соли для нас, Клегейнов. Я также постепенно буду отправлять её великим дворянам Вестерлендов.

Леди Аллен почувствовала, что ей стало трудно дышать. Легендарная Гора вдруг начал обращаться к ней с почтением.

— ...Как пожелаете, мой лорд...

— Хорошо. Я научу вас, как превращать эту жёлтую, горькую и терпкую соль в нашу снежную соль. Этот метод очень прост, но вы должны поклясться сохранить его в тайне.

— ...Клянусь честью семьи Шарлот и семью богами... — леди Аллен подняла правую руку и произнесла эти слова с дрожью в голосе.

Грегор наблюдал, как она завершила клятву.

Это был ритуал, а также правило, которое люди в этом мире обычно соблюдали. Вера в Семерых была очень полезной.

— Леди, давайте сделаем немного снежной соли сейчас.

— Да, мой лорд.

Глядя в лишённые какого-либо желания глаза Грегора, леди Аллен постепенно успокоилась, и её страх стал утихать. Когда она зашла с ним на кухню, всё её тело было напряжено, как тетива лука.

Грегор налил половину кастрюли воды, добавил половник соли и начал перемешивать.

— Леди, разожгите огонь!

Леди Аллен разожгла огонь. Грегор положил желтую соль в таз и время от времени добавлял её в горшок, а затем подливал немного воды. По мере того как температура в горшке повышалась, вся соль растворялась в воде.

– Когда соль, добавленная в воду, перестанет растворяться, прекрати её добавлять.

– Да, мой господин!

– Доведи соленую воду до кипения.

– Да, мой господин.

– После того как соль полностью растворится в воде, леди, что вы видите в горшке? – Грегор держал свечу толщиной с детскую руку перед горшком. Другой рукой он зачерпнул дно горшка лопаткой и поднес её к леди Аллен.

Леди Аллен увидела несколько мелких черных и коричневых частиц.

– Я вижу осадок от соли, мой господин!

– Да, продолжайте кипятить на сильном огне.

– Да, мой господин.

Страх леди Аллен перед Горой постепенно исчезал незаметно. У неё появился сильный интерес к производству снежной соли.

– Леди, подойдите сюда.

Леди Аллен положила дрова в печь и последовала за Грегором к кресту.

Леди Аллен впервые увидела этот крест.

Он был сделан из дерева, а с горизонтальной перекладины сверху свисала веревка, привязывающая крест. Это была гибкая деревянная рама, способная вращаться на триста шестьдесят градусов. Леди Аллен попробовала её, и увидела, что большой железный гвоздь проходил через маленькое отверстие, соединяя две деревянные планки одинаковой длины.

Грегор открыл большую крышку рядом, достал из кувшина ткани одну за другой, а также гладкий шелк. Развернув их, он привязал четыре угла ткани к четырем углам креста.

– Через некоторое время, когда кипящая вода немного остынет, налейте её в деревянное ведро, перенесите сюда, вылейте в этот фильтр, и солёная вода стечёт в деревянное ведро внизу, а осадок останется на ткани. Таким образом, в соли не будет мелких частиц осадка.

– Какой умный способ! – Голос леди Аллен был полон удивления и радости.

– После кипячения солёная вода также может убрать горький привкус соли. Но чтобы полностью избавиться от горечи и терпкости, её нужно фильтровать и кипятить многократно.

– Тогда сколько раз это нужно делать?

– Попробуйте сами и посмотрите, сколько раз потребуется для достижения лучшего результата. Вы также можете сделать несколько крестообразных фильтров и выбрать более плотные ткани для фильтрации. Можно экспериментировать с количеством слоёв фильтрации, чтобы определить, сколько слоев даст наилучший результат.

– Да, мой господин.

– Налейте отфильтрованную солёную воду обратно в горшок и продолжайте кипятить, пока вода не испарится, и соль не вернётся. Но будьте осторожны, если огонь будет слишком сильным, соль на дне горшка подгорит, что приведёт к потере.

– Я запомнила, мой господин. – Голос леди Аллен был полон волнения. – Мы можем продавать снежную соль в Семи Королевствах, мой господин.

– Снежная соль не для продажи!

– Да, мой господин.

Через час Грегор и леди Аллен вышли из кухни, разговаривая и смеясь. На лице леди Аллен был румянец. Она следовала за Грегором в его комнату. То, что должно было произойти, произойдёт.

Грегору нужно было, чтобы она управляла кухней, покупала и продавала рис и овощи, организовывала и нанимала новых слуг, а также занималась приготовлением снежной соли. У неё появилось ощущение уверенности в безопасности жизни своей семьи.

Если сегодня вечером она постарается угодить лорду Горе и специально порадует его, её ребёнок Энди сможет расти здоровым под присмотром учёного Халиса без каких-либо происшествий. Её психология изменилась от страха и трепета к угождению и лести.

Глядя на глаза леди Аллен, Грегор понимал, что, если он проявит к ней ещё больше "милости", её угодливость превратится в благодарность. Благодарность сделает шаг вперёд и превратится в признательность, а затем он попросит учёного Халиса отвести её в часовню, чтобы добавить ритуал: клятву верности Вере Семерых, данной лично Грегору, и она станет преданной последовательницей, верной любовницей.

Среди знати Семи Королевств было популярно держать любовниц, без ограничения их количества.

http://tl.rulate.ru/book/130578/5775657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена