Готовый перевод One Piece: My Son Is Sengoku / One Piece: Мой Сын - Сэнгоку: Глава 12

Вдыхая солёный морской бриз, Вейбулл злобно кричал в воздухе и нападал на Гарпа с ножом в руке.

– Эй, мальчишка, тебе мало времени провёл в воде? – яростно выкрикнул он.

Гарп протянул свою чёрную, как смоль, ладонь и схватил лезвие.

Броня Хаки столкнулась с ярким серебряным светом меча, раздался резкий звук трения, и искры полетели в разные стороны.

– Спускайся вниз! – внезапно напрягшись, Гарп отбросил клинок и швырнул Вейбулла в небо. Затем он резко вынес ногу и пнул его прямо в море, не дав ему возможности использовать свои способности.

Булькая, на поверхности воды появилось несколько пузырьков. Пока Вейбулл был без сознания, Гарп доставил его на уединённый остров, злорадно улыбнулся, шлёпнул его, чтобы тот очнулся, и они начали драться. Последствия их битвы чуть не разрушили этот небольшой остров, который и так был невелик.

Грязь летела во все стороны, огромные деревья падали, и повсюду царил хаос, словно через остров пронёсся ураган, сметая всё на своём пути. Животные, прятавшиеся группами в ещё уцелевшем лесу, смотрели на двух сражающихся фигур с ужасом.

Будь они способны на мимику, они бы точно плакали!

После боя Гарп вернулся с румяным лицом и гордым выражением. Он бросил Вейбулла на землю и рассмеялся:

– Ха-ха-ха, это было круто! Наконец-то я почувствовал, как могу свободно управлять своим телом. Теперь я уверен, что могу разрушить десятки гор одним ударом!

А Эдвард Вейбулл, ставший его тренировочной мишенью, выглядел довольно плачевно.

Сегодня он терял сознание бесчисленное количество раз, и каждый раз, когда приходил в себя, его хватало не больше чем на двадцать минут. На этот раз его снова сразили мощные удары кулаков. Кожа была покрыта красными следами от ударов, словно он был под наркотиком, когда столкнулся с чрезвычайно агрессивным Гарпом. Ему повезло, что у него крепкая кожа и высокая живучесть, иначе он бы не выжил.

– Этому парню повезло. Когда он был таким жестоким, он даже не думал, что настанет такой день, – с облегчением произнёс Гарп.

Затем он с надеждой спросил:

– Кстати, старик, у меня есть товарищ по имени Зефир. Он раньше был адмиралом штаба, но вышел в отставку после того, как этот парень отрубил ему руку. Мы сейчас на втором плане, так что...

– Ты считаешь меня нянькой? Может, мне открыть медицинский кабинет в штабе и лечить всех подряд? – спокойно ответил Му Янг. – Потеря руки – это и недостаток, и преимущество. Человек, если он достоин, получит всё, что нужно. Мне не нужно, чтобы ты мне об этом напоминал.

– Старик, я понял, не нужно лишних слов.

Гарп вспомнил, что перед ним стоит человек, который в своё время был известен своей строгостью, когда занимал пост маршала штаба.

Под его руководством морская пехота была поистине сплочённой и могла считаться железной армией! Сильные воины появлялись один за другим, подавляя пиратов. О плавании под пиратским флагом даже и речи быть не могло – все были начеку!

Более того, не только пираты, но даже Пятеро Старейшин, высшая власть мирового правительства, не осмеливались вмешиваться в дела морской пехоты. Все решения о повышении в званиях и назначение адмиралов принимал исключительно этот человек.

– Старик, я задам последний вопрос, чтобы не надоедать, – Гарп снова вспомнил о главном.

– Спрашивай.

– У Зефира нет отрубленной руки, её не сохранили. Есть ли шанс её восстановить?

Му Янг посмотрел на него и спокойно ответил:

– Даже если его разрезать на куски и лишить всех конечностей, я найду способ вернуть его к полноценной жизни.

Услышав это, Гарп потерял дар речи. Он подумал, что если Му Янг может даже вернуть молодость, то восстановить руку – это пустяк.

…………

В последующие дни Гарп постепенно перестал довольствоваться только битьём Вейбулла. Где бы корабль ни находился, он неустанно искал пиратские группировки, чтобы оттачивать свою силу.

Были пираты с наградами: 400 миллионов, 600 миллионов и капитан с наградой в 800 миллионов. Все они были повержены Гарпом. Среди них оказался один пират, который только что добрался до Нового Света, был полон амбиций и готов был на что-то грандиозное. Меньше чем за минуту все они погибли от рук Гарпа. Перед смертью капитан пиратов разрыдался и задумался о жизни: зачем он вообще покинул спокойную первую половину Гранд Лайна? Не мог представить, что, отправившись в Новый Свет, встретит здесь смерть.

Перед тем как покинуть Новый Свет, Гарп произнёс:

– Старик, после того как мы покинем Новый Свет, ты отправишься со мной в Маринфорд.

Он подумал про себя:

Когда старик вернётся, точно кому-то не поздоровится. Не стоит и говорить, что первым под удар попадёт мальчишка Акаину. Что касается его методов, Гарп был недоволен ими ещё с тех пор, как получил информацию с Охары, но не мог вмешиваться. Теперь же кто-то сможет с ним разобраться!

– Ц-ц-ц, этому парню Акаину не повезло. Если старик сказал, что он должен быть лидером, то встать на ноги ему будет непросто.

Но к удивлению Гарпа, Мю Ян отказался от предложения.

– В Маринфорд... не стоит торопиться. Я только что проснулся от долгого сна и хочу увидеть мир.

– Старик, ты не хочешь встретиться с Сенгоку?

Не дожидаясь ответа, Гарп рассмеялся, на лице появилась хитрая усмешка:

– Ничего страшного, оставь его в покое. Думаю, этот парень явно не обдумал всё, когда составлял список наград. Мне действительно жаль

http://tl.rulate.ru/book/130531/5757831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена