Готовый перевод One Piece: Divine Bird Phoenix / One Piece: Божественная Птица Феникс: Глава 32

Восточно-Китайское море.

На военно-морской базе Рог Таун Смокер разговаривал по телефону с адмиралом Сенгоку.

Всё началось с того, что Смокер передал информацию о Эн.

...

Морской флот, одна из трёх главных организаций Мирового правительства, отвечает за поддержание порядка на море. Такая крупная структура, естественно, имеет тщательно продуманную систему привлечения талантов. Каждый год четыре морских филиала могут рекомендовать выдающихся кандидатов в штаб-квартиру флота для дальнейшего обучения, чтобы восполнить нехватку кадров на Великом Пути.

Сегодня занятый маршал флота Сэнт Гоку получил рекомендацию от Генерального штаба. Это была информация, предоставленная Смокером. У Сэнт Гоку были смутные воспоминания об этом новом участнике прошлых учебных лагерей, но не более того. Его больше беспокоило место, где находился филиал флота Смокера — Восточное море. Это была поистине загадочная морская зона, из которой вышло множество знаменитых сильных личностей. Даже Король пиратов, Гол Д. Роджер, родом отсюда. Хотя сейчас этот регион считается самым слабым из-за долгого отсутствия активных действий, каждые несколько лет здесь появляются люди, которые оказывают огромное влияние на весь мир.

Сэнт Гоку взял рекомендацию и внимательно изучил информацию. Её было немного, всего несколько строк. Ознакомившись с ней, он подошел к окну и задумался. – Двенадцатилетняя девочка, способная использовать два вида огня, с приёмами, похожими на боевой стиль Борсалино… – прошептал он. – Чем больше я смотрю, тем больше она напоминает внучку Гарпа. Но разве его внучка не в деревне Ветряной Мельницы?

Чтобы подтвердить свои подозрения, Сэнт Гоку решил связаться со Смокером через Улитку Дэн Дэн – специальное устройство для связи. Буль-буль... Связь была установлена. Улитка Дэн Дэн приняла облик Сэнт Гоку, и он начал разговор. – Я маршал флота Сэнт Гоку. Здравствуйте, маршал! – ответил Смокер. – Я майор Смокер, служу в филиале флота в городе Рог в Восточном море. Майор Смокер, я ознакомился с информацией, которую вы предоставили. У меня есть несколько вопросов, на которые вам нужно ответить честно. – Да, маршал!

Сэнт Гоку уважал Смокера. Под его руководством некогда измождённый флот становился всё сильнее и в итоге смог противостоять пиратам Нового Света. – Майор Смокер, где вы встретили эту девочку? – Докладываю, маршал, это было недалеко от Апельсинового городка в Восточном море. В тот момент я преследовал пиратов Меч Крови... – Смокер подробно рассказал маршалу о событиях на острове, особо подчеркнув слова девочки: «С каких пор такие клоуны, как ты, осмеливаются сомневаться в справедливости флота?»

Сэнт Гоку не знал, кто такие пираты Меч Крови, но эта фраза ему очень понравилась. Даже если эта девочка не внучка Гарпа, она, скорее всего, присоединится к флоту в будущем. – Майор Смокер, опишите способности её Дьявольского плода. – Докладываю, маршал, её плод весьма необычен... – Смокер поделился всем, что знал. – Насколько сильна эта девочка по сравнению с вами? – спросил Сэнт Гоку.

Услышав этот вопрос, Смокер заколебался. Сэнт Гоку, почувствовав его неуверенность, строго сказал: – Майор Смокер, ответьте на мой вопрос чётко. Подчиняясь власти маршала, Смокер без колебаний описал весь процесс своего боя с девочкой. – Вы хотите сказать, что она сломала ваше оружие из морского камня с помощью Твёрдой воли и победила вас в одиночку?

Сэнт Гоку знал силу Смокера. Как восходящую звезду учебного лагеря и обладателя натурального плода Дыма, его уровень был одним из лучших среди майоров штаба. Сэнт Гоку предположил, что сила девочки должна быть на уровне генерала, чтобы так легко победить Смокера. Хотя он понимал, почему Смокер проиграл, он всё же отчитал его и велел не расслабляться в тренировках. – Я стал слишком слаб с тех пор, как прибыл в Восточное море. С этого момента я должен усилить свои тренировки, – подумал Смокер.

Сэнт Гоку, не обращая внимания на перемены в настроении Смокера, размышлял: двенадцатилетняя девочка с мощным Дьявольским плодом и Твёрдой волей — это настоящий гений. Её нужно привлечь в флот, независимо от того, внучка ли она Гарпа. – Майор Смокер, вы приглашали её присоединиться к флоту? – Вот оно, главный вопрос, – подумал Смокер, на лбу у него выступил пот. Он действительно предлагал девочке вступить в флот, но в ответ получил лишь удары. С тех пор он больше не поднимал эту тему. – Я приглашал её, но она отказалась, – неуверенно ответил Смокер.

Сэнт Гоку сразу уловил проблему. После его настойчивых вопросов Смокер наконец рассказал всю историю. Сэнт Гоку лишь задумчиво кивнул, понимая, что работа с этой девочкой потребует особого подхода.

После того как Чжань Го разобрался во всей ситуации, он схватил Смокера и отчитал его. Неизвестно, сколько времени он его ругал, но в конце концов остановился. Прямым тоном он приказал Смокеру углубить свои знания в этой области. И если такое повторится в следующий раз, Чжань Го лично прибудет на Восточное море, чтобы преподать Смокеру урок.

Чжань Го чувствовал беспокойство, когда думал о том, что такой сильный и перспективный человек, как Ан, бродит на свободе и в любой момент может быть переманен другими силами. Оставив приказ Смокеру продолжать искать Ана и немедленно докладывать о любых новостях в штаб, он положил трубку.

После того как связь через Ден Ден Муши прервалась, Смокер в безнадёжности развалился в кресле начальника базы.

На другой стороне Сэнгоку быстро набрал номер Ден Ден Муши Гарпа.

[Булу булу…]

Голос Ден Ден Муши разнёсся над морем.

– Вице-адмирал Гарп, маршал Сэнгоку передаёт сообщение!

Гарп, дремавший в шезлонге на пляже, недовольно почесал ухо, поднялся и ответил на звонок.

[Штаб морской пехоты.]

На другом конце провода Ден Ден Муши принял облик Гарпа, который ковырял в ухе.

– Ну, что там у тебя, Сэнгоку? – раздался раздражённый голос Гарпа.

Не обращая внимания на его нетерпение, Сэнгоку прямо спросил:

– Гарп, сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться до Ветряной деревни?

Гарп взглянул на Богара, уточнил информацию и ответил:

– Около семи-восьми дней до Ветряной деревни.

Не дожидаясь продолжения, Гарп сразу отказался:

– Слушай, Сэнгоку, я сразу скажу – я никуда не поеду, пока не увижу Луффи и Ана.

Услышав эту череду отказов, у Сэнгоку на лбу набухли вены, но он заставил себя успокоиться.

– Не надо делать вид, будто я тебя эксплуатирую. Поторопись в Ветряную деревню и проверь, всё ли Ан ещё в деревне.

– О чём ты вообще, Сэнгоку? Конечно, Ан не в деревне! – ответил Гарп.

– Что? Если ты знал, почему не сказал раньше? – Сэнгоку начал злиться.

– Ха-ха-ха! Конечно, Ан не в деревне, Ан в доме бандитов за деревней, – с самодовольством пояснил Гарп.

– Ха-ха-ха…

Услышав смех Гарпа, Сэнгоку, находившийся далеко в штабе морской пехоты, больше не смог сдерживать гнев. И тогда Ден Ден Муши передал Гарпу "высшую похвалу".

[%... # ... # \u0026*% # ¥ # ¥...\u0026%...*%%]

Пять минут спустя, выпустив пар, Сэнгоку приказал Гарпу вернуться в Ветряную деревню и положил трубку.

Гарп и Богарт остались стоять в оцепенении, смотря, как морской ветер развевает их одежды.

http://tl.rulate.ru/book/130388/5736255

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена