Глава 5. Свинина в апельсиновом соусе
На закате Нами и Минато причалили «Мэйли» к отдалённому берегу острова, где располагалась деревня Кокояси. Они выбрали место у крутых скал, где не было постов рыболюдей — хотя эта территория и принадлежала Пиратам Арлонга, контролировавшим более десятка деревень, включая Кокояси.
Нами выбрала именно это место для высадки, поскольку везла с собой крупную сумму денег. Не желая, чтобы кто-то узнал о её состоянии до того, как она соберёт сто миллионов белли, она старалась действовать осторожно — иначе все усилия могли пойти прахом.
Припарковав «Мэйли», она взяла сокровища и вместе с Минато поднялась по крутой тропинке к хижине в апельсиновой роще — бывшему домику Бельмер, который теперь принадлежал ей. Войдя в свою комнату, она повернулась к Минато:
— Побудь здесь один. Когда я вернусь, приготовлю тебе свинину в апельсиновом соусе — моё любимое блюдо.
Услышав это, Минато радостно воскликнул:
— Хорошо, я как раз проголодался! Спасибо, сестрёнка Нами!
Довольная его реакцией, Нами вышла и направилась в апельсиновую рощу с пакетами. Убедившись, что вокруг никого нет, она выкопала тайник и спрятала туда все деньги, после чего тщательно замаскировала его. Затем она собрала семь-восемь спелых апельсинов и вернулась в дом.
Положив апельсины на стол, она с улыбкой сказала:
— Минато, можешь пока поесть эти, только оставь четыре-пять штук для готовки. Я пойду куплю мясо.
Минато радостно схватил один апельсин:
— Спасибо, сестрёнка Нами!
Взглянув на темнеющее небо, Нами поняла, что за мясом можно пойти только в одно место. Ведь какая свинина в апельсиновом соусе без мяса?
Она отправилась к своей сестре Ноджико. Будучи членом Пиратов Арлонга, Нами не могла рассчитывать на помощь других жителей деревни, которые её недолюбливали. Она не рассказывала им причину своего вступления в банду — это не принесло бы поддержки, а только заставило бы их волноваться. В конце концов, им нужно было не только выживать, но и платить ежемесячную дань в сто тысяч белли.
Ноджико обрадовалась появлению Нами, хотя и сохраняла внешнее спокойствие:
— Редко тебя здесь встретишь.
Все жители знали о договоре между Нами и Арлонгом: если она соберёт сто миллионов белли, то сможет выкупить свободу деревни.
— Я пришла купить немного мяса, — тихо сказала Нами.
Ноджико была единственной, кто всё ещё относился к ней по-доброму. Остальные жители презирали её за связь с Пиратами Арлонга — впрочем, Нами и сама себя ненавидела за это. После выкупа деревни она сможет наконец покинуть банду.
Молча выслушав сестру, Ноджико достала кусок мяса. Нами положила на стол деньги и ушла. Ноджико хотела отказаться от оплаты, но передумала. Она сочувствовала Нами, хоть и не могла ничем помочь, и с болью думала о том, когда же всё это закончится.
Вскоре Нами вернулась в хижину возле апельсиновой рощи и приготовила вкусную свинину в апельсиновом соусе с овощами. К мясу она сварила рис, с которым блюдо стало ещё ароматнее.
У Минато потекли слюнки при виде аппетитных кусочков мяса.
— Сестрёнка Нами, тогда я приступаю!
— Приятного аппетита.
Нами и сама проголодалась.
Они приступили к еде вдвоём. Минато положил кусочек мяса в миску, и как только попробовал его, его глаза тут же засияли — сладкий, ароматный и чуть кисловатый вкус только разжигал аппетит. В сочетании с рисом блюдо казалось особенно вкусным и сытным.
— Сестрёнка Нами, ты такая добрая! Было бы здорово, если бы ты вышла замуж за моего отца. Тогда я мог бы каждый день есть твою стряпню.
Нами криво улыбнулась — опять эта тема. Какой же он заботливый сынок, подыскивает отцу невесту. Она решила не отвечать — в этом всё равно не было никакого смысла.
Мысленно подсчитав привезённые сокровища вместе с прежними накоплениями, она поняла, что до ста миллионов белли не хватает ещё семи миллионов. Похоже, придётся снова отправляться в путь — на этот раз можно будет ограбить какую-нибудь пиратскую группировку. Но такое опасное дело она не собиралась проворачивать с Минато. После нескольких дней отдыха дома она оставит его на попечение Ноджико.
Вечером Нами вскипятила воду и позвала Минато купаться. Сняв одежду, она погрузилась в воду — как же приятно вернуться домой после долгих странствий и наконец-то расслабиться на несколько дней.
Минато тоже разделся и залез в ванну, разглядывая Нами. «У сестрёнки Нами такая красивая фигура, отцу она точно понравится», — подумал он. За последние дни он заметил, что сестрёнка то радуется, то грустит — похоже, её что-то тревожит. Если помочь ей решить эту проблему, она точно согласится пойти с ним.
— Сестрёнка Нами, тебя что-то беспокоит? Я могу помочь!
Нами с нежностью посмотрела на его полный надежды взгляд. Конечно, она не верила, что у малыша хватит сил ей помочь, но его упорные попытки затащить её в свою семью вызывали у неё улыбку. Какой же настырный ребёнок!
— Всё в порядке. Давай-ка я тебя помою, — сказала она, начиная протирать его тело полотенцем.
Это напомнило ей, как когда-то Бельмер мыла её саму. Теперь она выросла и делает то же самое, что когда-то делала для неё приёмная мать. Она забрала ребёнка домой из добрых побуждений, а потом поможет ему найти брата — всё лучше, чем если бы он скитался один по морю. Штормовая погода в море опасна даже для взрослых, не говоря уже о детях. К тому же в этом мире полно ужасающих морских королей — случайная встреча с одним из них могла бы стоить жизни.
Видя, что Нами не хочет говорить, Минато понял — это должно быть что-то болезненное для неё. Раз она не хочет рассказывать, он не стал расспрашивать дальше. Но он решил для себя, что, оставаясь рядом с ней, обязательно узнает, в чём дело, и поможет ей.
http://tl.rulate.ru/book/129988/5690112
Сказали спасибо 2 читателя