Готовый перевод The Lesser Kindness / Гарри Поттер: Жизнь ведьмака - дело неблагодарное: Глава 8

Кто эта жирная морская водоросль?

За гриффиндорским столом раздался взрыв одобрительных возгласов.

«Мы поймали Поттера!»

«У нас есть Поттер!»

Новость о том, что Мальчик-Который-Выжил приезжает в Хогвартс, уже вызвала интерес среди студентов - у каждого был свой образ знаменитого героя.

Но никто из них не предполагал, что он будет выглядеть именно так - маленький, тощий, с необычной интенсивностью в янтарных, как у кошки, глазах, которые были его единственной отличительной чертой.

Герой должен обладать легендарными качествами.

У каждого Дома была история выдающихся учеников, искавших реликвии Основателей.

Палата Слизерина, диадема Когтеврана, кубок Пуффендуя...

И гриффиндорцы не стали исключением.

Они давно искали легендарный меч Гриффиндора, но никто так и не нашел его.

До сегодняшнего дня...

Кто бы мог подумать, что Меч Гриффиндора спрятан в Сортировочной шляпе?

Даже самый смелый гриффиндорец не стал бы пробираться в кабинет директора, чтобы подтвердить этот слух.

Гарри кивнул им в знак признательности и начал идти к столу с серебряным мечом в руке.

Но голос Шляпы поспешно окликнул его: «Ты, дерзкий лев, верни мне меч».

МакГонагалл добавила: «Да, мистер Поттер, меч Гриффиндора не ваш».

«Я просто хотел взглянуть», - сказал Гарри с неизменным выражением лица, быстро придумав оправдание. «Сортировочная шляпа сказала, что достать его могут только те, кто в нем нуждается, а это значит, что он мне нужен прямо сейчас».

Профессор МакГонагалл была ошеломлена.

В этом был... некоторый смысл.

Сортировочная шляпа ворчала: «Это лишь показывает, что ты гриффиндорец, дорогой мальчик. А теперь положи его на место - без него я чувствую себя ужасно пустым».

«Я могу найти тебе палочку примерно такого же размера», - попытался поторговаться Гарри. Учитывая, как трудно было найти кузнеца в этом мире, он не хотел расставаться с мечом, изготовленным мастерами.

Сортировочная шляпа подпрыгнула бы, если бы могла. «Палочка - это не то же самое, что меч! Ты не прошел испытание, так что меч еще не твой».

Гарри собирался спорить дальше.

«Хорошо, Гарри, - вмешался Дамблдор со знающей улыбкой, поправляя очки. «Верни меч бедной старой шляпе. Это единственный друг, который у нее есть».

Шляпа вздохнула. «Альбус, ты тоже друг».

«Я хорошо помню твою церемонию Сортировки», - ностальгически пробормотал он.

«У тебя есть семь лет, чтобы найти способ заслужить этот меч, - с улыбкой сказал Дамблдор, - не так ли, юный мистер Гриффиндор?»

Со стороны учительского стола раздался более громкий и отчетливый смешок.

Гарри оглянулся.

Профессор в черной мантии, с сальными, похожими на водоросли волосами, смотрел прямо на него, в его глазах плескалось презрение.

Когда их взгляды встретились, отвращение профессора стало еще более явным, почти ощутимо заполнив воздух между ними.

«Мистер Поттер?» Дамблдор взглянул на профессора и перевел взгляд в другую сторону.

Гарри кивнул. «Хорошо, профессор, раз уж вы спросили».

Он неохотно вернул меч Сортировочной шляпе.

Шляпа вздохнула с облегчением. «Вот так-то лучше. Приходите за мной, когда будете готовы».

Гарри потащился к гриффиндорскому столу.

Профессор МакГонагалл прочистила горло. «Хорошо, давайте продолжим. Далее, позвольте мне посмотреть...»

«Вы были невероятны!» Когда Гарри занял свое место, гриффиндорцы вокруг него зашумели от восторга.

Два рыжеволосых близнеца с веснушками одарили его знающими взглядами. «Украсть внимание во время Сортировки!»

«Мы даже не думали об этом!»

«О, прирожденный гриффиндорец».

«Ты наш могучий Король Лев».

«Спасибо», - резко ответил Гарри, не пытаясь скрыть свое раздражение. «Не надо про «короля» - мне это неинтересно».

«Настоящие королевские особы никогда не раскрывают своих амбиций», - в унисон сказали близнецы.

«Пока не придет время претендовать на трон».

«А пока он всего лишь юный детеныш...»

Ух!

Кулак хлопнул по столу.

«Хватит клоунады». Другая рыжая голова, более серьезная, чем близнецы, посмотрела на них. «Они самые большие нарушители спокойствия в Хогвартсе. Не стоит воспринимать их всерьез».

«Привет, Поттер, я Перси Уизли, префект Гриффиндора».

Гарри потер висок. «Спасибо, префект Уизли. У меня есть вопрос».

Титул «префект Уизли» вызвал на лице Перси гордую улыбку.

Он уверенно поднял голову. «Конечно. Это моя работа - помогать первокурсникам».

«А что это за жирная морская водоросль вон там?» Гарри кивнул в сторону учительского стола, где черноволосый профессор все еще смотрел на него.

Это был профессор с головой морской водоросли?

Разве может быть в Хогвартсе профессор с таким именем?

Перси проследил за его взглядом и тоже встретился глазами с профессором.

«Жирные морские водоросли!» Глаза близнецов загорелись. «Какое идеальное имя».

«Ты гений, Гарри. Присоединяйся к нам».

«С тобой мы станем самыми большими звездами, которых когда-либо видел Хогвартс».

Перси понизил голос и нервно посмотрел в сторону учительского стола. «Это профессор Снейп, глава Слизерина и мастер зелий. Он никогда не любил нас, гриффиндорцев».

Гарри кивнул, его взгляд по-прежнему был прикован к Снейпу.

«Похоже, ты ему не очень нравишься, Гарри», - пробормотал Рон.

Снейп усмехнулся, затем отвернулся и начал разговаривать с профессором рядом с собой.

«Вы не ошибаетесь, - с улыбкой ответил Гарри. «Я ему не нравлюсь и, кажется...»

Гарри поднял руку к лицу. «...действительно ненавидит то, как я выгляжу, особенно мои глаза».

«О? У тебя классные глаза». Рон покачал головой.

«Конечно! У короля-льва должны быть львиные глаза!» подхватил Фред.

«Да! Это знак королевской власти!» Джордж присоединился к ним и запел: «О, Великий Король Лев, займи сегодня трон!»

Гарри порылся в мантии и поставил на стол круглую бутылку с длинным горлышком. «Скажите еще слово, и я вылью это вам в глотки».

«Зелье?»

«Наш король лев уже варит зелья для своих храбрых последователей?»

Близнецы продолжали свои выходки.

Перси, будучи примерным учеником, сразу же все понял. «Это зелье забывчивости! Ты сам его сварил, Гарри?»

«Да. Я опробовал его перед началом занятий, и все прошло довольно гладко». Гарри кивнул.

Фред открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но Рон потрепал брата по волосам - возможно, в отместку - и начал рассказывать остальным о «подвиге» Гарри в поезде.

О том, как он одним ударом свалил каждого из двух «громадных парней».

Фред и Джордж обменялись взглядами, наблюдая за Крэббом и Гойлом за столом Слизерина. Сравнив себя с этими двумя, они внезапно замолчали.

Зелье забывчивости было не слишком приятным веществом.

Как раз в тот момент, когда Гарри собирался убрать зелье, он почувствовал резкую боль в шраме и поднял голову, чтобы встретить взгляд Снейпа и... профессора рядом с ним.

Гарри нахмурил брови.

Его шрам болит?

Это было впервые.

Все годы, проведенные в мире ведьмака, его шрам оставался совершенно бездейственным. Могущественные волшебницы, такие как Йеннефер, Трисс и даже эксперт по алхимии Кейра Метц, тщательно исследовали его, не найдя ничего необычного, кроме формы.

Значит, что-то здесь вызвало его?

Снейп?

Взгляд, полный отвращения, не мог причинить боль, и он не чувствовал направленной на него магии.

Кроме того, он уже несколько раз встречался с глазами Снейпа.

Неужели это был другой профессор?

«Кто это разговаривает со Снейпом?» спросил Гарри. С тех пор как Гарри узнал, что Снейп - мастер зелий, его отношение к нему немного смягчилось - даже несмотря на пристальные взгляды. Весемир был гораздо суровее в дни его обучения.

«Это профессор Квиррелл», - ответил Перси. «В прошлом году он преподавал маггловедение. Теперь он наш профессор по Защите от темных искусств».

Гарри кивнул, на его лице появилась слабая улыбка. «О, он кажется... интересным».

Перси бросил на Гарри любопытный взгляд.

Что может быть интересного в профессоре в тюрбане, который выглядел так, будто приехал прямо из Индии?

После окончания Сортировки начался пир.

Затем встал Дамблдор и дал обычные напоминания: не входить в Запретный лес, не колдовать в коридорах и избегать правого коридора на четвертом этаже.

После того как все исполнили школьную песню, магическая аура, которую Гарри почувствовал ранее, окончательно поселилась внутри него, установив связь между ним и замком.

Перси поднял руку. «Первокурсники, следуйте за мной. Я проведу вас к общежитиям».

Гарри встал рядом с ним. «Префект Уизли, мне нужно кое-что сделать».

«Ты заблудишься, если будешь блуждать». Тон Перси смягчился. «Это твоя первая ночь. Что может быть такого важного?»

Гарри уверенно ответил: «Не волнуйся. Я найду дорогу назад».

«Мне нужно кое о чем поговорить с директором Дамблдором».

Все колдуны были искусными следопытами.

Он мог проследить за запахом через весь Лондон, с востока на запад, и по своим способностям превосходил самых лучших охотничьих гончих.

«О, директор Дамблдор». Перси кивнул, понимая. «Ну что ж, хорошо. Но помните, что пароль от общежития - «Драконий помет»».

«Вход - портрет Толстой Дамы. Просто скажи ей пароль».

Гарри запомнил

и повернулся, чтобы следовать за Дамблдором.

Рядом со старым волшебником шел профессор с волосами, похожими на водоросли, - Снейп.

«О, Гарри, - усмехнулся Дамблдор, увидев его приближение. «Не идешь в общежитие? Пришел повидаться со мной?»

«Да, у меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы обсудить», - сказал Гарри, кивая и пытаясь одарить Снейпа дружелюбной улыбкой.

Лицо Снейпа исказилось в едва скрываемом презрении.

Дамблдор задумчиво кивнул. «Очень хорошо. Мне тоже нужно кое-что обсудить с вами».

«Северус, не хочешь присоединиться к нам?»

Снейп усмехнулся, и Гарри мог поклясться, что услышал скрежет его зубов. «Я оставлю вас, Дамблдор. Но помните - вы должны мне все объяснить!»

***

http://tl.rulate.ru/book/129878/5647793

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь