Это была захватывающая гонка за лидером, и Гарри был уверен, что находится на грани того, чтобы обогнать идущего впереди. Но тут в нем возникло безошибочное ощущение беспокойства и тревоги, угрожавшее нарушить его сосредоточенность. Оно было настолько непреодолимым, что он едва не потерял контроль над своим подрейсером, и его охватила паника.
Рискнув бросить быстрый взгляд вправо, Гарри расширил глаза от шока и осознания. В нескольких метрах от него хихикающий Себульба ловко маневрировал левым двигателем, зажав его между правым двигателем Гарри и капсулой. Этот хитрый ход привел к тому, что Гарри оказался в ловушке: мощный двигатель подрейсера был готов обездвижить его самого. В этот опасный момент Гарри оказался в безжалостной хватке Себульбы, пленником хитрой и безжалостной тактики Дага.
На целую секунду Гарри был парализован, его разум пытался осмыслить необъяснимые события, разворачивающиеся перед ним. Бессознательные реакции включались по мере того, как он пытался осмыслить произошедшее. Он пытался понять, что Себульбе каким-то образом удалось запустить двигатели после потери энергии.
Затем внезапное озарение поразило его, как удар молнии. Это была уловка, ловко срежиссированный акт обмана. Никаких проблем с двигателем не было; Себульба просто перенаправил энергию из двигателей в незаконную форсажную камеру. Этот маневр создавал иллюзию потери мощности и одновременно накапливал энергию, чтобы в случае необходимости ее можно было высвободить и немедленно наверстать упущенное.
Эти форсажные устройства считались контрабандой в мире подрейсинга и были запрещены по простой, но страшной причине. Физиология большинства людей не могла выдержать мгновенного и грубого увеличения скорости, что приводило к бесчисленным смертям среди тех, кто пытался их использовать. Выживание было редким исключением, случавшимся примерно в одном случае из ста. Однако уникальная физиология Себульбы, похоже, была исключением из правил, позволяя ему без опаски использовать смертоносную мощь форсажа.
Гарри внутренне ругал себя за то, что попал в ловушку Себульбы. Он позволил заставить себя переступить через себя, поставив себя в такое положение. Он чувствовал себя дураком из-за того, что отмахнулся от своих первоначальных инстинктов. Возникшее чувство тревоги было предупреждением, к которому следовало прислушаться. Он поборол желание удариться головой о колонку управления, с болью осознавая, что должен был довериться своим ощущениям... он знал, что они верны.
Однако он не мог позволить себе зацикливаться на своей ошибке. Если у него была хоть какая-то надежда выжить в этом затруднительном положении, ему нужно было сосредоточиться на настоящем моменте. Он почувствовал, как более крупный и мощный подрасер Себульбы постепенно, неумолимо подталкивает его собственную капсулу к обрыву. Он подходил все ближе и ближе, неуклонно приближаясь к неминуемому столкновению.
В этот момент Гарри осознал, в каком тяжелом положении он оказался. Корабль Себульбы превосходил его почти во всех возможных аспектах, поэтому спастись от неминуемого столкновения со стеной казалось практически невозможным. Суровая реальность заключалась в том, что он находился во власти неумолимой тактики Себульбы, и его шансы выбраться невредимым становились все меньше.
Осознавая отчаянные обстоятельства, Гарри понимал, что единственным выходом для него остается попытка совершить настолько абсурдный, настолько возмутительный маневр, что даже Себульба сочтет его тщетным и безрассудным. Когда секунды уходили, он осмелился еще раз взглянуть на своего противника.
Когда их глаза встретились, Гарри не мог не заметить злобную ухмылку, нарисованную на лице Себульбы. Это было мрачным напоминанием о надвигающейся на Гарри гибели. В качестве последнего усилия он преувеличенно решительно отключил питание двигателей. Он надеялся, что Себульба, заметив это движение, инстинктивно замедлит ход, полагая, что Гарри делает отчаянный шаг, чтобы отключить питание и не врезаться в стену утеса, отступив назад.
Однако, хотя казалось, что Гарри отключил оба двигателя, на самом деле он намеренно заглушил правый двигатель, одновременно направив всю доступную мощность в левый двигатель, создав взрывной всплеск ускорения. Это был рискованный шаг, который, как он был уверен, либо приведет его в безопасное место, либо закончится катастрофическим провалом. Но это был шаг, вызванный необходимостью и отказом подчиниться стратегии Себульбы.
Неподготовленный к смелому маневру Гарри, Себульба не успел среагировать и был на мгновение застигнут врасплох. Гарри с затаенным дыханием следил за тем, как его капсула начинает продвигаться вперед, освобождаясь от предательского зажатия между капсулой Себульбы и неумолимой скалой. Однако, поскольку только один двигатель приводил капсулу в движение, а второй выполнял функцию руля, результат оказался не таким гладким, как он надеялся.
Его капсула отклонилась почти под девяностоградусным углом, направляясь прямо на путь встречного гонщика Себульбы. Сердце Гарри бешено колотилось, когда он наклонился вперед, пытаясь увеличить мощность обоих двигателей. Напряжение и тревога, охватившие его до этого, меркли по сравнению с паникой и срочностью, которые он ощущал сейчас. Время словно замедлилось, и он наблюдал за тем, как в замедленной съемке продвигается вперед.
Взгляд Гарри метнулся вправо, где на него надвигалась грозная капсула его противника, пилотируемая вечно ухмыляющимся Себульбой. Себульба, казалось, был в восторге от перспективы пронзить своего соперника насквозь. Как раз в тот момент, когда Гарри показалось, что он сможет успешно обойти правый двигатель Себульбы и полностью избежать столкновения, в его собственном двигателе возникла заминка. Это была мгновенная, но критическая потеря мощности, и в гонке, где все решали дюймы, она оказалась тем самым запасом, который требовался судьбе.
В одно мгновение все вокруг словно ускорилось, и Гарри приготовился к неизбежному столкновению. Огромная сила, с которой двигатель Себульбы врезался в заднюю часть капсулы Гарри, вызвала сильные ударные волны, прокатившиеся по всему его телу.
Было ли это результатом сильного толчка, вызванного столкновением, последствиями смелого маневра, который совершил Гарри, статическим разрядом между капсулами или жестоким действием непостижимой силы, Гарри не мог сказать. Однако перед ним внезапно предстало кошмарное зрелище. По ужасающему стечению обстоятельств оба его двигателя потеряли магнитную связь, а сталетонные тросы, привязывавшие их к капсуле, огрызнулись, и мощные двигатели вылетели в неумолимые просторы Дюнного моря.
Лишившись пропульсивной силы двигателей, Гарри не смог даже попытаться восстановить контроль над капсулой после столкновения. Гарри беспомощно наблюдал, как мир за пределами капсулы распадается на хаотичное, дезориентирующее пятно. Казалось, гравитация тянет его в разные стороны одновременно, и если бы не страховочные ремни, Гарри не сомневался, что его выбросило бы из капсулы с невероятной скоростью.
Среди всего этого бедствия до его слуха доносились мучительные звуки хрустящего металла и бьющихся стеклянных панелей. Гарри в отчаянии потянулся, пытаясь укрепить себя, уцепиться за что-нибудь, до чего мог дотянуться, пока его швыряло по капсуле.
Казалось, время замедлилось, но при этом все за пределами капсулы словно ускорилось. Вдруг, неожиданно, голова Гарри столкнулась с одной из металлических опорных балок внутри капсулы. Удар был резким, и он, к счастью, потерял сознание, избавившись от нахлынувшего на него ужаса.
http://tl.rulate.ru/book/129620/5596669
Сказали спасибо 5 читателей