Готовый перевод I Don’t Know the Original, I’m Too Busy Trying to Make a Living / Не знаю как оригинал, но я занята тем, что свожу концы с концами.: Глава 137

Пенелопа впервые подняла свою табличку.

— Пятнадцать тысяч золотых!

​В отличие от раззадоренной Пенелопы, окружающие её дворяне казались равнодушными. Пенелопа была уверена в успехе.

«Ну кто еще, кроме меня, купит такую дорогую и непрактичную вещь?» — усмехнулась она про себя, преисполненная самодовольства.

​Но, словно в насмешку над её уверенностью, кто-то в передних рядах поднял табличку.

— Двадцать тысяч золотых.

​Пенелопа прищурилась. Ставки делал человек в робе с капюшоном. Не желая отступать, она снова подняла руку.

— Двадцать пять тысяч золотых.

​Человек в капюшоне последовал за ней незамедлительно:

— Тридцать тысяч золотых. Будут другие ставки?

​Пенелопа прикусила нижнюю губу. Чтобы тратить такие суммы на магический гримуар, нужно быть магом. Без сомнений.

«Я не проиграю. Мой драгоценный маг достоин только самого необычайного».

​Она снова подняла табличку, и незнакомец сделал то же самое. Торги быстро переросли в напряженную дуэль между ними двумя.

— Пятьдесят тысяч золотых. Пятьдесят тысяч! С этого момента шаг аукциона составляет двадцать тысяч золотых.

​Пенелопа стиснула зубы и вскинула руку:

— Семьдесят тысяч золотых!

​Она бросила торжествующий взгляд на мага. Тот, почувствовав её взор, слегка повернул голову. Незнакомец поднял табличку дважды подряд.

— Сто десять тысяч золотых.

​Затем еще два раза.

— Сто пятьдесят тысяч золотых.

​И еще два раза, а следом — один.

— Сто девяносто тысяч... двести десять тысяч золотых! Двести десять тысяч золотых!

​Человек в капюшоне скрестил руки на груди и самодовольно оглянулся на Пенелопу, словно подначивая её продолжать. Его самоуверенность раздражала её до невозможности. Но тут мелькнувшая под капюшоном часть лица показалась ей странно знакомой. Пенелопа тихо ахнула.

«Не может быть...»

​— Магический гримуар Ино продан за двести десять тысяч золотых! — объявил аукционист, ударяя молотком.

Бам! Бам! Бам!

​Вздрогнув, Пенелопа очнулась. Пока она отвлеклась на «загадочного» мага, аукцион завершился, и книга ушла. Аукционист вытер пот со лба платком и провозгласил: «Объявляется часовой перерыв перед продолжением торгов во второй половине дня».

​Пенелопа сидела в оцепенении, глядя, как служители уносят гримуар.

«Это же должен был быть подарок для Авина...»

Чувство было такое, будто подарок украли — причем сделал это сам Авин. Человек в капюшоне (а это точно был он) внезапно вскочил с места и припустил в сторону хранилища лотов. Его чересчур бодрую походку невозможно было не узнать.

​«Серьезно, у него напрочь отсутствует чувство такта!»

​Возможно, это была иррациональная мысль, но Пенелопа не могла отделаться от ощущения, что её обокрали.

«Какая нелепость. Проиграть подарок для Авина самому же Авину».

Хотя результат технически не был плохим, чувство несправедливости кололо сердце. Теперь ей снова придется ломать голову, что ему подарить.

​— Какой кошмар. И это мой первый аукцион.

— Вы, должно быть, очень расстроены, баронесса. Надеюсь, в следующий раз вам повезет больше! — Эмили искренне попыталась её подбодрить.

​Пенелопа быстро взяла себя в руки.

— Спасибо. Твои слова действительно поднимают мне настроение.

​Эмили, почуяв момент, осторожно спросила:

— Если позволите, почему вы так боролись за этот гримуар?

— Ах, это... Я хотела подарить его одному знакомому. Но теперь всё в порядке. Мне больше нет нужды его выкупать.

— Понимаю...

​Не найдя, что еще сказать, Эмили огляделась и встала.

— О, смотрите! Там закуски. Я как раз проголодалась, пойду принесу нам что-нибудь.

​Теперь за столом остались только Пенелопа и Иветта. Пенелопа взглянула на спутницу, которая сидела молча, опустив глаза.

«Леди Кориндель всегда была скрытной. Трудно понять, о чем она думает».

В отличие от Эмили, чья симпатия к Пенелопе была очевидна, мысли Иветты оставались загадкой. Её фарфоровая кожа, глубокие зеленые глаза и роскошные рыжие волосы делали её классической красавицей, но из-за отсутствия эмоций она казалась неприступной.

​В этот момент Иветта нарушила тишину.

— Я решила прийти сегодня... на всякий случай. Подумала, что вы можете быть здесь.

— Вот как? Это большая честь, — ответила Пенелопа, хотя её сердце екнуло.

«Почему это прозвучало как флирт?»

​Пенелопа пристально посмотрела на Иветту. Та избегала взгляда, а её щеки, как показалось Пенелопе, слегка порозовели.

— Не знала, что вы интересуетесь антиквариатом, — мягко сказала Иветта.

— На самом деле нет. Пришла за компанию.

— Тогда, должно быть, я отнимаю у вас время. Может, вы хотите с кем-то встретиться? Если я его знаю, я могла бы вас представить, — быстро и тихо проговорила Иветта, снова склонив голову.

​Пенелопа моргнула от удивления.

«Знакомить меня с другими дворянами? Незамужней леди вроде Иветты не пристало предлагать такое».

Это было нарушением этикета — когда незамужняя дама устраивает представления для кого-то другого. Пенелопа просто молча смотрела на Иветту, которая в это время нервно теребила свое платье.

​— Леди Кориндель, вы же испортите наряд, — заметила Пенелопа.

— Зовите меня Иветта! Я буду очень признательна, если вы станете называть меня так... — внезапно выпалила девушка, закончив фразу почти шепотом. Её лицо стало пунцовым.

​Пенелопа прищурилась. Иветта, всегда такая собранная и уверенная в кругу других дам, выглядела совершенно растерянной. Похоже, у неё было мало шансов сблизиться с кем-то из сверстниц.

Мягко улыбнувшись, Пенелопа сказала:

— Хорошо, Иветта. А ты тогда зови меня Пенелопой.

— Я бы не посмела...

— Прости?

— Я имею в виду... я буду звать вас леди Пенелопа, — заикаясь, проговорила Иветта и неловко откашлялась.

​Пенелопе пришлось подавить смешок.

«Она неожиданно милая».

​— Что тут смешного? — спросила вернувшаяся Эмили. Слуга за её спиной нес поднос с едой.

Иветта застенчиво улыбнулась:

— Мы только что договорились называть друг друга по именам.

— Правда? Тогда я тоже хочу! Пожалуйста, зовите меня Эмили, баронесса!

— Конечно, Эмили. А ты зови меня Пенелопой.

​Лицо Эмили просияло, как полная луна. Они обменялись с Иветтой какими-то многозначительными взглядами, от которых Пенелопа почувствовала себя лишней.

«Что это было? Я тоже хочу быть в теме».

Пенелопа не могла избавиться от ощущения, что обзавелась на редкость причудливыми подругами.

​Они втроем дружно принялись за еду. Рианель явно постарался на славу — закуски были божественны. Но когда тарелки почти опустели, произошло нечто странное. Иветта внезапно замерла и побледнела, словно встретила медведя на лесной тропе.

— Мне... мне пора идти.

— Уже? Дневной аукцион еще не начался, — заметила Пенелопа.

— Я только что вспомнила о встрече. Увидимся в следующий раз.

​Иветта выпалила нескладное оправдание и развернулась, чтобы уйти. Однако далеко она не продвинулась.

— Иветта, вот ты где. Почему ты не сказала, что придешь?

— ...Мадам.

— Я посылала тебе приглашение, но когда ты не появилась, я испугалась, что что-то случилось, — произнес женский голос, теплый, но властный.

​Иветта опустила голову, крепко сцепив руки. Её лицо стало мертвенно-бледным. Было ясно: она хотела избежать встречи с этой женщиной любой ценой.

«Кто это?»

http://tl.rulate.ru/book/129482/11621497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь