Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Time / Гарри Поттер и случайные обстоятельства - Архив: Глава 40

Гермиона выглядела взволнованной. «Очень странно. Это действительно заставляет задуматься о том, где же на самом деле находятся пределы магии». Он кивнул. «Так что же тебе показало это, а что не имело смысла?»

«Ну, сейчас все немного расплывчато, потому что прошло уже много времени, но оно показало мне разговор мальчика с профессором Диппетом, а затем с более молодым профессором Дамблдором. Они говорили о студенте, который был убит в связи с Тайной комнатой, и Диппет сказал, что школу, возможно, придется закрыть. Затем мальчик отправился в другую часть замка и обнаружил там Хагрида, который даже в молодости был огромным, с пауком размером с его голову. Мальчик сказал, что паук - это монстр, убивающий людей, и что Хагрид в этом виноват».

«Интересно. Интересно, можем ли мы спросить Хагрида об этом?» Она задумалась на мгновение, прежде чем снова посмотреть на него. «Так что же тебе не понятно?»

«Ну, я знаю, что люди могут меняться со временем, но я не думаю, что Хагрид сделал бы что-то подобное. Это просто не похоже на него».

Гермиона кивнула. «Согласна. С другой стороны, ему, кажется, нравятся большие и опасные существа. Может, это был несчастный случай?»

«Да, может быть», - неохотно согласился Гарри. Он пожал плечами. «А еще мне показалось, что этот мальчик знает больше, чем говорит». Его глаза стали чуть шире. «Подождите. Что за паук может окаменить человека?»

Гермиона усмехнулась. «Хороший вопрос. Мы можем изучить его. Или... пойдем поговорим с Хагридом. Наверняка он в своей хижине».

Гарри улыбнулся. «Да, наверняка он знает. Пойдемте».

Они поспешно разложили свои вещи по комнатам, а затем вместе спустились к Хагриду.

Хагрид открыл дверь, когда они постучали. «Гарри, Гермиона, рад вас здесь видеть. Заходите, заходите. Давненько я вас не видел». Он закрыл за ними дверь и подвел их к своему столу, за которым стояли единственные стулья, на которые они могли сесть. «Как вам школа?»

«Хорошо, особенно потому, что в последнее время никто не окаменел», - ответила Гермиона.

«Верно», - рассеянно согласился здоровяк.

«Хагрид?» Гарри привлек его внимание. «Вы много знаете о магических существах. Возможно ли, чтобы паук кого-то окаменел?»

«Нет, я не знаю ни одного паука, который мог бы это сделать. Некоторые могут убить человека. Некоторые могут парализовать на некоторое время, но не окаменить», - объяснил он.

«Даже очень большой паук?» спросил Гарри. Он должен был убедиться в этом.

«Ты имеешь в виду что-то вроде Арагога?»

«Что такое Арагог?» спросила Гермиона. Ей было интересно, сколько существует волшебных существ.

Арагог - это не «что», а «кто». Я растил его с самого раннего возраста. Сейчас он живет в лесу. Я навещаю его время от времени». Хагрид улыбался, очевидно, переживая счастливое воспоминание.

Гарри посмотрел на Гермиону, понимая, что это воспоминание, которое он видел, возможно, было правдой, по крайней мере, немного. «Какого вида Арагог?» - спросил он.

«О, он Акромантул. Он немного крупнее жеребца и умеет говорить. Сейчас он уже довольно стар», - грустно сказал мужчина.

Гермиона подумала, что это тупик, но в любом случае она поищет Акромантула в библиотеке. «Хагрид? Есть ли животные, которые могут окаменить человека? Я имею в виду, все думают, что это делает человек, но что, если это животное?»

Хагрид почесал голову. «Это интересная идея, Гермиона. Наверное, стоит спросить об этом Дамблдора». Он пробормотал: «Хороший человек, Дамблдор».

«Я могу, - сказала она, - но мне хотелось бы узнать, что думаешь ты. Вы, кажется, много знаете о животных».

Большой мужчина улыбнулся в свою кустистую бороду. «Ну, есть несколько вещей. Горгона могла бы это сделать, но для горгоны это совсем неподходящее место». Он снова почесал голову. «Кажется, есть еще одно, но я не могу точно вспомнить».

«Спасибо, Хагрид, это большая помощь», - радостно сказала Гермиона.

Они поговорили еще немного, после чего оба ушли. Когда они возвращались в замок, то встретили Оливера Вуда и остальных членов команды по квиддичу, выходящих на улицу.

«Вот ты где, Гарри», - окликнул его Оливер. «Бери свою метлу. Я назначил дополнительную тренировку, чтобы подготовиться к нашей последней игре через три недели».

Гермиона почувствовала себя оскорбленной и почти проворчала, что Вуд не может взять его, потому что она хотела, чтобы Гарри помог ей в исследованиях, но она решила, что это не повредит, так как она может искать сама. «Давай, Гарри. Приходи и найди меня в библиотеке, когда закончишь».

«Ты уверена?» - спросил он.

«Я буду в порядке. Это твой способ расслабиться; я расслабляюсь в библиотеке. Продолжай», - подбодрила она его.

Он усмехнулся. «Спасибо!» Он повернулся и последовал за командой на выход. Его метла была заперта в тренировочном сарае, и он мог тренироваться в своей обычной одежде.

Гермиона покачала головой и вошла в замок. Почему они раньше не подумали о волшебном звере, спрашивала она себя.

---

Гарри закончил тренировку и только собрался убрать метлу, как почувствовал, что в его голове что-то не так. В течение короткой секунды все, что касалось Гермионы, было совершенно неправильным. Он знал, что ей больно везде и сразу. Его руки метнулись к голове, и он упал на колени. Потом всё исчезло... Всё исчезло. Словно у него вырвали связь с Гермионой. Он никогда не понимал, что значила для него их связь, пока она не исчезла. Словно исчезло теплое одеяло безопасности его разума. Он закричал и упал на левый бок. Все еще держась за голову, он свернулся в клубок, держась за голову, и хрипло застонал.

Слышались голоса, зовущие его по имени, на него накладывали руки, но он не обращал внимания. Его разум искал Гермиону и ничего не находил. Он не чувствовал, хорошо ей или плохо, не знал, где она находится, - ничего.

«Гермиона, - прохрипел он и начал разворачиваться, когда шок от момента прошел. «Гермиона!» Он с трудом поднялся на ноги.

«Гарри! Что случилось?!»

Он наконец понял, что Кэти Белл кричит на него. Он посмотрел на нее, пытаясь понять, что ему следует сказать. Учитывая то, что он чувствовал, он представлял, что должен выглядеть безумным.

«С Гермионой что-то не так, я знаю это», - сумел вымолвить он. Ему показалось, что это прозвучало как-то тонко, но, возможно, ему показалось.

«Как?» спросила Анджелина. «У тебя было видение или что-то в этом роде?»

Его голова, казалось, сама собой дернулась, чтобы посмотреть на нее. «Да», - согласился он, ухватившись за первую пришедшую в голову мысль. «Я должен найти ее». Он попытался встать, но это было трудно. Он спотыкался, словно не мог удержать равновесие.

Фред и Джордж схватили его за руки и поддержали. «Мы пойдем с тобой, Гарри», - сказал один из них.

«Если что-то случилось, то сначала надо попробовать зайти в больничное крыло», - предложил другой близнец.

«Да, хорошая идея», - сказал он. Он начал идти, но двигался так, словно был пьян, постоянно шатаясь из стороны в сторону. Он бы упал, если бы не близнецы Уизли. Они поддержали его и повели в сторону замка. Гарри сосредоточился на том, чтобы ставить одну ногу перед другой, и к тому времени, когда они добрались до парадных дверей, он уже шел вполне сносно, хотя и немного спотыкался на лестнице. Тем не менее близнецы не отставали от него всю дорогу.

У входа в больничное крыло они встретили гриффиндорца, выходящего из больницы с очень расстроенным видом. «Господа Уизли и Поттер. Что вы здесь делаете?» спросила профессор МакГонагалл.

«Гермиона», - сказал Гарри и попытался пройти вперед, но близнецы были слишком сильны и крепко держали его.

МакГонагалл глубоко вздохнула, и на ее лице появилось выражение озабоченности, которое студенты редко видели. «Мистер Поттер, произошел несчастный случай, - мягко сказала она и положила руку ему на плечо. «Ваша подруга, мисс Грейнджер, окаменела».

«Нет!» - закричал он и с силой вырвался из рук близнецов, промчался мимо профессора и протиснулся в двери, исчезнув внутри.

«Честное слово!» Она повернулась к близнецам. «Что с ним случилось?»

Они пожали плечами. «Мы не знаем. Мы только закончили тренировку, когда он упал, а потом начал кричать ее имя и держаться за голову».

«Он сказал, что у него было видение, что она пострадала, поэтому мы привели его сюда. Может, его тоже стоит осмотреть?»

МакГонагалл развернулась и пошла обратно в лазарет. Она остановилась так быстро, что близнецы чуть не столкнулись с ней. В другом конце комнаты школьная медсестра пыталась оттащить очень расстроенного Поттера от застывшей на месте мисс Грейнджер. Мальчик плакал и цеплялся за девушку изо всех сил. Она поспешила на помощь.

«Минерва, помоги мне, - взмолилась Помфри, увидев свою подругу.

«Поппи, отпусти его и дай мне поговорить с ним», - сказала МакГонагалл, положив руку на руку Помфри, чтобы остановить ее. Через несколько секунд Помфри кивнула и медленно отпустила мальчика, который придвинулся ближе к девочке, пытаясь обнять ее как можно крепче, несмотря на то что она находилась в таком неудобном положении.

МакГонагалл достала свою палочку и наколдовала два стула, один позади него, а другой рядом с ним. Затем она присела на край кровати и легонько погладила его по спине. «Мистер Поттер, - мягко сказала она.

Его плач был не таким громким, в основном это были сопли и прерывистое дыхание.

Возможно, это достаточно необычно, подумала она. «Гарри, - позвала она его. Он слегка повернул голову, но по-прежнему смотрел в основном на Гермиону. «Гарри, я знаю, что она твоя подруга...»

«Мой лучший и единственный настоящий друг», - немного воинственно произнес он, после чего опустил голову и положил ее на голову Гермионы.

Будь они на два года старше, Минерва задумалась бы, есть ли между ними что-то большее, чем просто дружба. Она продолжала гладить его по спине. «Гарри, - снова попыталась она. «Я знаю, что она твоя лучшая подруга, но она скоро вылечится и вернется к нормальной жизни».

«Как скоро?» - потребовал он.

http://tl.rulate.ru/book/129263/5587773

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь