Готовый перевод Alternate Reality / Альтернативная реальность: Глава 5

Гермиона сидела рядом с Серсеей, наслаждаясь ужином. Дядя Тигетт и дядя Герион вернулись с охоты в лесу за Ланниспортом, принеся кабана для пира. Джоанна организовала праздник, и Гермиона была впечатлена тем, как идеально были приготовлены почти все блюда. Она вспомнила о приветственном пире и торжестве в честь окончания учебного года в Хогвартсе, и легкая грусть наполнила ее сердце.

Попробовав кабанятину, она взяла щедрую порцию почечного пирога с горохом и луком. Пирог напомнил ей о тех, что готовили домовые эльфы на хогвартских кухнях — со стейком и почками.

– Я слышал, ты организуешь турнир в Королевской Гавани в конце этого года, брат, – заметил дядя Герион, протягивая руку к лимонному пирогу.

– Да. Турнир проводится в честь десятого года правления короля, – ответил Тайвин. Дядя Киван наклонился к их отцу и тихо что-то обсуждал с ним.

– Турнир? – Гермиона нахмурилась. Она не слышала этого термина раньше, хотя он показался ей знакомым.

– Это грандиозное событие! Там сражаются лучшие рыцари. Бывают рукопашные бои, поединки и другие состязания, – с энтузиазмом объяснил Джейме.

Гермиона вдруг поняла, что знает, о чем речь. Она читала о средневековых турнирах, рыцарских состязаниях, которые устраивали в честь важных событий, таких как коронации, свадьбы или юбилеи.

– Поединки, где рыцари сражаются на лошадях, верно? – уточнила она, чтобы убедиться.

– Именно так. Два рыцаря сражаются на лошадях, а победитель выбирает Королеву Любви и Красоты, – пояснила Серсея, сидя рядом.

– Поединки бывают разные. Рыцари могут биться один на один или объединяться в команды. Мне не очень нравятся рукопашные бои, я всегда мечтал участвовать в конных поединках, – с воодушевлением добавил Джейме.

– А что такое Королева Любви и Красоты? – спросила Гермиона. Этот термин был для нее новым.

– Победитель турнира может подарить корону из цветов женщине, присутствующей на празднике, и посвятить ей свою победу, назвав ее Королевой Любви и Красоты. Это большая честь для женщин, – объяснила тетя Генна, откинувшись в кресле. Гермиона поняла, что взрослые все это время слушали их разговор.

Она нахмурилась. Для женщины высшая честь — это не просто получить венок из цветов и комплименты в свой адрес.

– Женщины могут добиться уважения и другими способами, а не только благодаря своей внешности, – сказала она.

– Расскажи подробнее, – потребовал Тайвин.

– Мейстер рассказывал мне о королеве Висенье, королеве Рейнис, королеве Алисанне, королеве Нимерии и королеве Рейнире. Они известны своими делами, а не только красотой.

– Твое упоминание королевы Рейениры Таргариен интересно, дорогая племянница. Она претендовала на трон, который по праву принадлежал ее брату, королю Эйгону Таргариену Второму. Их борьба за Железный трон привела к Танцу драконов. Наши предки, сир Джейсон Ланнистер и сир Тайланд Ланнистер, поддерживали законного короля Эйгона в этом конфликте, – заметил дядя Киван.

– Но разве она не была первенцем? Мейстер Крейлен говорил, что ее готовили к роли королевы. Почему она не должна была ею стать? Разве женщина должна только выходить замуж и рожать детей? – бросила вызов Гермиона.

Серсея энергично кивнула.

– Я могу делать все, что может Джейме. Я не стану просто чьей-то женой, – заявила она.

Тетя Генна и дядя Герион рассмеялись. Дядя Тигетт нахмурился. Дядя Киван и Джоанна обменялись любопытными взглядами.

– Надеюсь, вы обе понимаете, что вы мои дочери и будете делать то, что я прикажу. Брак женщины с мужчиной может быть так же важен для предотвращения войн или улучшения жизни людей. Это ничем не хуже тех достижений, к которым вы стремитесь, – сказал Тайвин. Его лицо оставалось спокойным, но Гермиона почувствовала легкий дискомфорт от его слов.

– Я надеюсь, что за столом мы сможем обсудить и другие темы, кроме брака, Тай. Джейне еще предстоит отпраздновать свои четвертые именины, а Серсея только недавно отметила пятые. У них еще много времени до брака, – вмешалась Джоанна. Гермиона была ей благодарна.

– Я должен извиниться. У меня есть дела в Солнечной комнате. Когда Джейна закончит трапезу, я хотел бы поговорить с ней. Проводи ее ко мне, дорогая, – приказал Тайвин Джоанне, вставая из-за стола.

Гермиона опустила взгляд на свою тарелку. Неужели она не сможет управлять своей жизнью? Неужели ее судьба — просто выйти замуж за скучного мужчину, выбранного для нее, и рожать детей?

Серсея незаметно положила руку под стол.

– Мы можем стать такими, как Джейме. Я знаю, что можем, – прошептала она. Гермиона улыбнулась и сжала ее руку в ответ.

Закончив трапезу, она встала, обняла Серсею и Джейме. Джоанна взяла ее за руку, и они направились к кабинету Тайвина.

Комната Тайвина оказалась скромно обставленной, но вдоль стен стояли полки с книгами. Гермиона с интересом разглядывала названия: история Западных земель, военные стратегии, благородные дома Семи Королевств, история королей… Тайвин сидел за столом, читая письма.

– Тай, ты хотел встретиться с Джейной, – сказала Джоанна.

Тайвин поднял глаза.

– Да, я хотел. Оставь нас, любимая. Я отправлю ее спать, как только мы закончим, – сказал он. Джоанна поцеловала Гермиону в макушку и вышла. Тайвин жестом указал на кресло рядом с собой. – Присаживайся.

Гермиона осторожно села. Тайвин повернулся к ней.

– Что же мне с тобой делать, Джейна? Ты ведешь себя упрямо: отказываешься играть в игрушки, требуешь уроков, хотя мать считает, что ты еще слишком мала для серьезных занятий…

– Кажется, ты довольно строго судишь о том, какими должны быть женщины в приличном обществе. Я также беспокоюсь о своеволии Серсеи. Она никогда не принесет пользы дому Ланнистеров, – сказал Тайвин.

Гермиона сразу же возразила:

– Но я умею читать и считать. Серсея научила меня, и я быстро схватываю. Каждый день я хожу в библиотеку. Мейстер Крейлен помогает мне практиковаться в чтении. Я хочу сделать что-то полезное, а не просто выйти замуж за скучного человека.

Она понимала, что Тайвин прав насчет брака. Ей вспомнилась Война Роз, которая длилась почти тридцать лет. Она закончилась, когда Генрих VII женился на Елизавете Йоркской. Их союз был счастливым, хотя и заключен ради политики, и вражда между Йорками и Ланкастерами завершилась с появлением дома Тюдоров. Брак мог изменить ход истории, но это было не единственное, чего ждали от женщины.

– Разве этого ты хочешь? Быть известной благодаря чему-то важному? – осторожно спросил Тайвин.

– Именно! Мне не нужна корона из цветов, но я хочу помогать всем, – ответила она.

– Почти каждый мальчик или девочка мечтают быть известными за добрые дела. Твой брат Джейме стремится стать рыцарем, как и его дядя. Но известно, что дом, где на первом месте семья, всегда сильнее, чем тот, где правят капризы детей, – сказал он. Он протянул ей письмо. – Ты умеешь читать? – твердо спросил он.

Гермиона взяла письмо и медленно прочла его.

– Дорогой лорд Тайвин, малый совет собрался, как и было предписано в твое отсутствие. Подготовка к турниру идет полным ходом, и приглашения уже разосланы. Нам еще предстоит определиться с местом проведения. Я буду признателен за твой ценный вклад в решение этого вопроса. С уважением, великий мейстер Пицель.

Тайвин нахмурился, забирая письмо.

– Многие из этих слов не учат детей твоего возраста, и даже Серсея, возможно, не знает их. Меня удивляет, что ты читаешь так легко, будто родилась с книгой в руках.

Гермиона улыбнулась:

– Мейстер часто говорит: «Если не практиковаться, то учишься только терпеть неудачи». Я каждый день стараюсь. Я хочу, чтобы ты мной гордился.

Тайвин ничего не ответил. Он взял кусок пергамента, написал несколько слов, сложил его и запечатал красным воском.

– Отдай это завтра своему мейстеру. Я разрешаю тебе начать занятия, несмотря на возражения твоей матери. Не вижу причин, почему ты должна терять время, когда его можно потратить с пользой на обучение, – сказал он.

Гермиона вскрикнула от радости и вскочила со стула. Не успев подумать, она бросилась обнимать Тайвина. Она сразу поняла свою ошибку, когда почувствовала, как он напрягся и неловко погладил ее по голове. Вспомнив наставления септы о вежливости, она отстранилась и сделала реверанс.

– Я не подведу вас, отец. Спасибо, – вежливо сказала она.

– Я буду получать отчеты о твоих успехах. Если увижу, что ты не стараешься, я буду крайне недоволен. Ланнистеры не глупы, и я не потерплю, чтобы ты разочаровала меня. Не забывай, что твоя обязанность перед домом Ланнистеров – выйти замуж за человека, которого я выберу. Мое разрешение учиться не означает, что ты можешь пренебрегать своими обязанностями, – предупредил он.

Гермиона улыбнулась и кивнула:

– Я не забуду. Я выполню свой долг! Обещаю!

Мысль о том, что он выберет ей мужа, все еще смущала ее, но она решила не думать об этом сейчас.

Когда Тайвин отпустил ее, она чуть не выбежала из его кабинета. Наконец-то она будет учиться вместе с Джейме и Серсеей у мейстера! Она не могла дождаться, когда начнет свой первый урок и узнает все, что ей нужно знать о Вестеросе.

http://tl.rulate.ru/book/129085/5545064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь