Готовый перевод Becoming a magic school mage / Выживание мага в магической академии: Глава 8

Обычно люди, живущие внутри семьи, не имеют ни малейшего понятия о том, какие слухи ходят о ней за ее пределами и каков ее истинный образ.

Семья Уоданаз достигла таких высот, что ее поместье превосходило размерами любой приличный замок, а владения раскинулись на площади, сравнимой с целым городом.

Разумеется, никто из тех, кто там жил или работал, не осмелился бы дурно отзываться о семье Уоданаз...

— Разве с семьей Уоданаз что-то не так?

— А... Нет, ничего такого. Абсолютно никаких проблем.

Ниллия снова сделала шаг назад.

— Не знаю, какие до тебя дошли слухи, но все это сущая ложь.

Несмотря на слова И Хана, Ниллия не спешила расслабляться. Йонелл, словно пытаясь его утешить, произнесла:

— Вокруг аристократических семей империи всегда витают самые нелепые слухи. Не стоит обращать на это внимания.

— Думаешь?

— Хотя в случае с домом Уоданаз все зашло немного дальше обычного...

— ...

Утешение вышло так себе.

Пока они разговаривали, Ниллия, видимо, привела мысли в порядок и заявила твердым голосом:

— Верно. То, что ты из семьи Уоданаз, еще не повод тебя бояться.

— И что же за слухи ты слышала?

— ...

Девушка на мгновение задумалась, стоит ли ему рассказывать.

Все-таки говорить такое прямо в лицо...

— Говорят, что глава дома Уоданаз на самом деле — дракон. Во время нашествия нежити на западе континента он прилетел и сжег всех мертвецов своим дыханием.

— А еще поговаривают, будто члены семьи Уоданаз заключили контракт с могущественным древним духом: в обмен на невероятные магические силы они пожертвовали своими эмоциями.

— Маги из дома Уоданаз безжалостны. Во время восстания имперских сепаратистов они стерли с лица земли целый город.

И все в таком же духе.

Образ семьи Уоданаз оказался куда более пугающим, чем предполагал И Хан.

В глазах простых граждан империи они выглядели как «безжалостные магические чудовища, которые обычно скрываются в тени, но стоит случиться беде — внезапно объявляются и уничтожают все на своем пути».

— Но ведь если в империи происходит что-то серьезное, великие маги обязаны вмешаться, разве нет?

— Вот именно. Не бери в голову.

И Хан чувствовал себя несправедливо обвиненным, а Йонелл всячески его подбадривала. Ниллия же, наблюдая за их реакцией, подумала про себя:

«Слух о том, что они лишены эмоций, явно притянут за уши...».

* * *

— Погодите.

— ?

— Что-то не так. Взгляните сюда.

Ниллия указала пальцем на землю.

На заросшем травой склоне почти ничего не было видно, но благодаря обостренным чувствам темного эльфа и опыту службы в <Теневом Патруле> Ниллия смогла различить следы.

— Видите? Здесь прошло нечто весьма крупное.

— Для кого-то крупного следы мелковаты, не находишь?

— Верно подмечено. Тварь наверняка очень хитрая. Она аккуратно распределяла вес, чтобы не оставлять следов, но потеряла бдительность, пока лакомилась этими ягодами.

Йонелл не выказала особого интереса.

В конце концов, ее страстью была алхимия.

Неудивительно, что охотничьи навыки выслеживания оставляли ее равнодушной. Девушка лишь осматривалась по сторонам в поисках лекарственных трав.

«Пф-ф».

Ниллия втайне почувствовала легкое раздражение.

Во времена ее службы в <Теневом Патруле> все понимали друг друга с полуслова.

Все вокруг были охотниками или следопытами. Да и у большинства деревенских жителей в семье обязательно водился кто-то из этой братии, так что любая тема для разговора находила живой отклик.

— Мне тогда знатно досталось. Мех у зверя был такой красивый, что я во что бы то ни стало решила его изловить...

— Ха-ха-ха! С кем не бывает. Я в молодости тоже...

Этим людям достаточно было лишь упомянуть встреченную на охоте дичь, чтобы проговорить целый час.

Здесь же собралась слишком разношерстная публика.

— Знаете, когда я была в горах...

— В горах?

— Ну да. Пошла на охоту...

— На охоту?! Зачем?

— Потому что я из патруля...

— А нельзя было просто купить все за деньги?

— ...Ах ты ж м■■зь, жить надоело?

— И-ик!

После таких диалогов Ниллия не могла не раздражаться на равнодушную реакцию Йонелл.

Но что тут поделаешь.

«Ладно. Здесь не все охотники, так что придется привыкать».

— Ого. Любопытно. Больше ничего не заметила?

— ...!

На фоне всего этого реакция И Хана оказалась для Ниллии полной неожиданностью.

Юноша слушал ее с глубочайшим вниманием и искренним интересом на лице.

Опешив, она переспросила:

— Любопытно?

— А разве в этом нет ничего любопытного?

— ...Нет, почему же, это должно быть любопытно... Но я ведь не пыталась тебя развлечь, хотя, разумеется...

— ???

Услышав этот сбивчивый лепет, И Хан в свою очередь сбился с толку.

«Она что, выпила?».

Ниллия и сама осознала, что несет какую-то чушь, и поспешила вернуться к сути.

— Так, ладно! В общем, обнаружив следы крупного хищника, следует быть осторожнее. Видишь эту срезанную траву? У твари весьма приличные когти.

— Вот как.

И Хан от природы обладал пытливым умом и тягой к знаниям.

Иначе он бы ни за что не пошел в аспирантуру, пусть даже его туда хитростью заманил профессор.

Охотничьи премудрости интересовали его ничуть не меньше, чем сама магия.

— Можно ли понять, кто именно это оставил?

— Этого недостаточно, — Ниллия с сожалением скрестила руки на груди.

Считалось, что опытный охотник может определить зверя по одному лишь отпечатку лапы, но это было всего лишь мифом.

Охотники способны на такое лишь тогда, когда долго живут в одной местности и знают всех местных монстров как свои пять пальцев.

Невозможно с ходу распознать зверя, если не знаешь, кто вообще здесь водится.

— К тому же, я слышала, что окрестности магической школы кишат самыми диковинными тварями.

— А, я тоже об этом слышала, — Йонелл кивнула.

Эйнрогард располагался на земле, пропитанной маной, что не могло не привлекать бесчисленные полчища монстров.

А помимо этого...

— Говорят, тут бродят монстры, созданные в ходе экспериментов. Из-за выброшенных магических зелий часто зарождаются редкие виды слизей.

— ...

И Хан потерял дар речи.

«У здешних магов вообще есть понятие о технике безопасности?!».

От магических зелий до искусственно созданных существ.

Разве не следует тщательно контролировать подобные вещи?

Но если они просто выбрасывают все это как мусор, неудивительно, что возникают такие проблемы.

— Нужно быть еще осторожнее.

— Вот это правильный настрой! Мы пойдем по этому следу. Так будет меньше шансов нарваться на засаду.

— Могу ли я тоже научиться читать следы?

Услышав вопрос И Хана, Ниллия удивленно заморгала.

Подумав, что сморозил бестактность, юноша поспешил добавить:

— Если это сложно объяснить, можешь просто проигнорировать...

— ...Это будет чертовски нелегко! Ты ведь сдашься на полпути. Знаешь, насколько это сложное искусство?

— Если ты возьмешься меня учить, я приложу все усилия, чтобы не сдаться.

— ...Хм. Ладно, научу, а там посмотрим, на что ты способен!

Йонелл шепотом спросила И Хана, чтобы Ниллия не услышала:

— Тебе правда так необходимо этому учиться?

— А почему бы и нет. Выглядит забавно.

— ???

* * *

— Нашла. Трава Скверны.

Пока Ниллия и И Хан настороженно оглядывались, Йонелл обнаружила нужное растение.

И Хан искренне восхитился, глядя на траву, искусно замаскированную в густых зарослях.

«И как только она ее разглядела».

— Здесь всего два стебелька.

— ...

— ...

— Осталось найти еще один, и... Почему вы молчите?

Йонелл обернулась.

И тут же поняла причину их внезапной немоты.

— ■■...

На них свирепо пялился колоссальных размеров кабан.

— От него исходит магическая энергия... Видимо, сожрал что-то не то, — хладнокровно констатировал И Хан, ощутив магию зверя.

Нализался ли он пролитых реагентов, выпил ли выброшенное зелье, или же стал жертвой чьего-то специфического эксперимента...

— Сейчас не время для анализа! Осторожнее! — отчаянным шепотом зашипела Ниллия.

Кабаны отнюдь не были слабыми животными.

Внушительная масса, неожиданная прыть и острые как бритва клыки делали их смертельно опасными противниками.

К тому же, перед ними стояла не смирная домашняя свинка, а свирепый дикий зверь.

А раз уж эта тварь наглоталась всякой дряни и обзавелась магией, ее впору было считать настоящим монстром.

— Считайте, что это дикий вепрь! Не провоцируйте его! Все медленно отступаем назад! — скомандовала Ниллия.

Йонелл с трудом удержалась на дрожащих ногах. И Хан, поддерживая ее под локоть, начал незаметно пятиться.

— ■■■!

Но кабан, издав утробный рык, уверенно двинулся в их сторону.

Зверь был явно в ярости — он громко сопел, пуская пар из ноздрей.

— Отступать дальше слишком рискованно.

И Хан остановился и крепче перехватил посох.

То, как он выставил его перед собой обеими руками, словно копье, выглядело весьма внушительно.

«Ах да...! Он же из семьи Уоданаз!».

Только сейчас Ниллия вспомнила о происхождении И Хана.

Он был выходцем из дома Уоданаз, семьи великих имперских магов.

Вполне вероятно, что он овладел парой-тройкой заклинаний еще до поступления в академию.

«Кажется, он упоминал, что в его обязанности входит отпугивание диких зверей и монстров?».

Ниллия тихо спросила И Хана:

— Справишься?

— Не уверен на все сто, но, пожалуй, да.

— Если ничего не выйдет, хватай эту рыжеволосую и беги без оглядки! Я отвлеку его на себя!

Среди них троих именно Ниллия проворнее всех передвигалась по горам и холмам.

Не то чтобы она сомневалась в магии И Хана, просто опытный охотник всегда должен просчитывать пути к отступлению.

Если ситуация выйдет из-под контроля, Ниллия намеревалась увести кабана за собой и оторваться от погони.

Слова девушки растрогали И Хана. Да и Йонелл тоже.

— Ты готова пойти на такое ради нас...

— Да не в этом дело! Просто никто из вас на такое не способен!

— Хорошо. В любом случае, спасибо. Если что пойдет не так, рассчитываем на тебя.

Оборвав разговоры, И Хан полностью сосредоточился.

Кабан подбирался все ближе.

«Три. Два. Один».

И Хан хладнокровно вел обратный отсчет, оценивая расстояние до противника.

Ниллия, наблюдавшая за ним со спины, нервно сглотнула.

Какую же магию он применит против этого чудовища?

Хрясь!!!

— ...

Звонкий удар обрушился на голову несчастного кабана.

И Хан попросту огрел его посохом.

* * *

— Меч — венец всего оружия, но вы не должны ограничиваться только им. Истинный мечник обязан быть во всеоружии даже без клинка в руках. Меч, копье, дубина, кинжал или же голые кулаки — вы должны мастерски владеть всем.

— Вот как.

— ...Не мне, конечно, об этом судить, но вы разве не станете возмущаться?

— С какой стати?

— А... Нет, ничего.

Аларлон был не из тех, кто делал поблажки ученикам только за их принадлежность к главной ветви семьи.

Он обучал И Хана так же сурово и безжалостно, как когда-то учили его самого.

И Хан же оказался превосходным учеником.

Любой другой аристократ давно бы взвыл: «Да зачем мне вообще надрываться!», но И Хан мыслил иначе.

«Люди деньги платят, чтобы ходить в зал, а тут бесплатные тренировки. Почему бы и не позаниматься?».

Во времена учебы в аспирантуре у него даже при огромном желании не оставалось времени на спорт. А теперь Аларлон досконально объяснял ему каждый шаг от «А» до «Я» — на что тут было жаловаться?

К тому же, стоило ему немного выбиться из сил, как слуги тут же неслись к нему с едой, освежающими напитками и магическими эликсирами...

— Господин И Хан. Должно быть, вы недоумеваете, почему я не учу вас наделять оружие аурой, как это делают другие рыцари.

— Мне такое даже в голову не приходило. Разве новичок вроде меня может достичь столь выдающихся высот?

— ...Если не ради ауры, то зачем вы вообще взялись за изучение фехтования?!

Оборвав урок на полуслове, Аларлон воззрился на И Хана с полным недоумением.

http://tl.rulate.ru/book/129083/8278918

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь