Готовый перевод Sundering Nature / Разрушительная природа: Глава 2

Книга 1 Глава 2 - Залив чистой воды

Ли Имин уткнулсяв матрас кровати отеля, где остановился, мягко потирая тонкое приглашение в руках, пытаясь вспомнить все. Он не вернулся к себе домой, так как ему не хватило бы смелости встретиться с Цзи Сяоцинь.

«15 августа ... Это сегодня. Идти или не идти?»

«Без разницы! Я пойду и посмотрю. Это не похоже на то, что избавит меня от всех проблем, но я смогу по крайней мере отвлечься».

Ли Имин встал с кровати и достал свой мобильный телефон, чтобы открыть карту.

«Это в центре города?» Единственный результат поиска адреса показал, что зал чистой воды был чайной, расположенной не слишком далеко от больницы.

Он посмотрел на время: было восемь часов утра. Он умылся, спустился вниз, выбежал из отеля, съел завтрак и сел на автобус до места назначения. Он также не забыл обновить свой статус в социальных сетях, чтобы полиция могла отыскать его в случае чего.

Спустя три автобусных пересадки и двадцать пять минут ходьбы Ли Имин наконец добрался до места назначения. Витрина была не очень большой, но над ней висела очень старинная и привлекательная доска с именем, написанным каллиграфически.

Вид витрины заставил Ли Имина исключить возможность мошенничества. Он толкнул дверь и вошел во внутрь.

«Добро пожаловать». Он услышал мелодичный голос. Он исходил от скромной молодой женщины. Она спокойно стояла перед ним.

В глазах Ли Имина вспыхнула неожиданность. «Как мило! Если бы кто-то и мог бы заставить меня забыть о моих проблемах, это была бы она».

Ли Имин удивленно поднял брови. Такое чуткое приветствие клиентов? Что, если это ловушка?» Ли Имин оглянулся.

«Прошу прощения, сэр. Магазин закрыт сегодня». Она улыбчиво поклонилась ему.

«Сэр?» Она заметила, что Ли Имин смотрел на нее уже слишком долго- его заворожила ее улыбка. На лице у нее появился румянец.

«А? О... У меня же есть пригласительный билет. Он поспешно вытащил его, чтобы облегчить смущение. «Это... Это же то место?»

«Да. Прошу прощения, я не знала, что у вас есть приглашение. Пожалуйста, следуйте за мной. Она приняла приглашение, проверила его прежде всего. Затем она вежливо вернула его Ли Имину и жестом пригласила его внутрь.

Ли Имин взял карточку и последовал за ней. Он не мог свести глаз с фигуры молодой девушки.

«Что со мной не так? Я выпускник танцевального колледжа. Я видел немеренное количество красавиц. Более того, во время занятий мои одноклассники всегда носили одежду, покрывающую меньше кожи, чем купальник. Она красивая... Неужели шок от прошлой ночи заставил мои гормоны играть?» Ли Имин нашел свое более раннее поведение довольно странным.

Когда он размышлял об этом, его взгляд неудержимо спустился на ноги «Классные ножки! Прямые и гладкие...»

Первое, что увидел Ли Имин, когда он вошел в комнату, был экран из четырех частей. На нем было написано следующее:

“Три тысячелетия истории, полные силы, похоти и жадности;

Девяносто тысяч часов медитации, чтобы прийти к садоводству, вину и поэзии”.

Черные персонажи на желтой рисовой бумаге, архаичные рифмы стихотворения воплощали совершенство. Ли Имин понял, что место встречи несколько сменило свой ракурс и стал более бдительным.

Когда Ли прошел мимо экрана, он, наконец, смог полностью осмотреть всю чайную. Фасад магазина был небольшим, а внутри было... еще меньше пространства. Место не

предназначалось для размещения большого количества клиентов, и больше напоминало больший кабинет или жилую комнату богатой семьи, чем чайный магазин. Внутренняя часть была красиво украшена деревянной мебелью: деревянный чайный стол с набором из шести стульев...

«Во всем магазине есть только один стол?» - подумал Ли Имин.

Три из шести деревянных стульев были заняты. Один из них был занят пожилой женщиной. Толстый темно-зеленый платок был обернут вокруг ее головы двумя слоями и закрывал ее, как плащ. Рядом с ней сидел мужчина в очках в костюме, его золотые очки полностью скрывали глаза. Третьим человеком была женщина с глубоким декольте. Она выглядела элегантнтно и зрело.

«Почему ты так долго?» Пожилая женщина с недовольством посмотрела на Ли. Ее голос был хриплым и грубым.

«Садитесь, пожалуйста. Подайте гост чаю!» сказала женщина с декольте

«Сэр, что бы вы хотели выпить? Черный чай, зеленый, ароматный или фруктовый? Я извиняюсь заранее, у нас здесь только чай». Вежливо спросила юная леди и привела Ли на его место.

«Горячая вода, пожалуйста». Ли Имин посмотрел на явно дорогие чайные сервизы перед тремя другими людьми. У него было всего 500 юаней с собой, в том числе 300 на карточке.

Цяоцяо обернулась и ушла. Тем временем пожилая леди холодно посмотрела на Ли Имина, а другая девушка мило улыбнулась. Что касается человека в очках, он продолжал отстраненно глотать свой чай, как будто Ли был чем-то невидимым.

«Цин Линлун, организатор, привет!» девушка положила чашку и встала, глядя на Ли. В ее действиях было своеобразное величие с естественной грацией.

«Ли Имин» он осторожно встал и пожал ей руку.

«Ее зовут Бабушка Ван, а его называют «Очки». Цин Линлун представила двух людей, но «Очки», как и раньше, остался неподвижен, а бабушка Ван лишь холодно кивнула.

«Ваш чай». Миниатюрная официантка в поставила чашку перед Ли.

«Она моя младшая сестра, Цин Цяоцяо». Цин Линлун указала на молодую девушку в униформе.

«Привет-привет». Ли хотел сказать что-то еще, но не знал, с чего начать. Эта ситуация была довольно странной. Он предположил, что приветливая старшая сестра была женой владельца магазина. Тогда был ли мужчина в очках владельцем или клиентом? Как насчет недружелюбной бабушки Ван? Была ли она матерью Цин Линлун? И эта официантка была... очень привлекательной. Ее внешность не была необычной, но она была очень харизматичной, и его взгляд всегда непреднамеренно тяготел к ней.

«Время пришло. Хотя это наша первая встреча, давайте не будем тратить время на формальности». Старшая сестра вернулась на свое место. «Каждый должен взглянуть на предоставленную мной информацию. Моя главная цель - сопровождать мою младшую сестру Цин Цяоцяо. Она новичок, поэтому я надеюсь, что все позаботятся о ней. Какие-то вопросы?»

«Сотрудничество? Для чего?» Ли Имин был озадачен. Очки поднял чайник и налил себе еще половину чашки: казалось, он пил красный чай. Бабушка Ван внимательно посмотрела на Цин Цяоцяо.

«Это...» Ли вынул приглашение, намереваясь получить некоторые разъяснения от присутствующих. Он едва открыл рот, как вдруг лампы в комнате замерцали, как будто электрическое напряжение стало неустойчивым.

«Темнота?»

Свет вернулся.

«Началось», - раздался хриплый голос бабушки Ван.

«Что происходит?» К его удивлению, Ли заметил, что после отключения электроэнергии люди перед ним изменились. Очки опустил чашку, бабушка была полностью закрыла лицо. Что касается Цин Цяоцяо, она стояла рядом со своей старшей сестрой с явным волнением, а ее старшая сестра, Цин Линлун, неизменно улыбалась, держась за руку своей младшей сестры.

«Линлун - призрак. Я не могу сказать, кого она хочет пригласить, но, поскольку приглашение принято, между нами сформировался договор; мы все сейчас в одной лодке. Если кто-то создаст проблемы, не обвиняйте меня в том, что я беспощадна!» Пока она говорила, бабушка Ван сняла со своей головы платок, открыв холодный взгляд, направленный на Ли. Глаза у нее были зловещие...

«Бабушка, как всегда, серьезная». Цин Линлун улыбнулась, чтобы сгладить суровые слова бабушки Ван.

«Первый этап - это, как правило, сбор информации и подтверждение цели. Я предлагаю, чтобы каждый из нас по-своему собирал информацию, что вы думаете?»

Все кивнули. Что касается Ли, то ужас, который вселила в него бабушка Ван, заставил его молчать.

«Время имеет существенное значение». Это был первый раз, когда очки что-то сказал. Несмотря на его обыкновенную внешность, у его голоса был определенный магнетизм. Когда он говорил, он рылся в чемодане серебристого цвета.

«Откуда это взялось?» Ли в оцепенении уставился на металлический чемодан. Он был не маленький и его не было буквально секунду назад.

«Используйте это, чтобы оставаться на связи. Сигнал сотового телефона нестабилен». Очки достал из чемодана черные чемодана размером с ладонь и раздал их.

Ли Имин получил свой.

«Тогда начнем! Если вы найдете что-нибудь, немедленно свяжитесь со всеми.» Старшая сестра вдумчиво посмотрела на Ли и потянула Цин Цяоцяо в глубину чайной.

Бабушка Ван прибрала свой платок. Она еще раз мрачно взглянула на Ли Имина, прежде чем встать и выйти из чайной. Очки допил то, что осталось от его чая, и последовали её примеру.

«А? А как насчет его чемодана? Ли заметил, что, когда очки исчез, он не взял с собой чемодан, поэтому он обернулся и начал искать его; но его нигде не было...

«Какого черта?» Ли оглянулся и понял, что он остался только один. «Это...» Он посмотрел на карточку приглашения и черный ящик в руке, затем взглянул на чашку с горячей водой. «Это оно?»

Он быстро покинул магазин: он не хотел оставаться там слишком долго. К тому времени, как он ушел, пожилой дамы и человека в очках нигде не было видно. Он смущенно огляделся и быстро направился к ближайшей автовокзалу.

На автобусе Ли продолжал обдумывать все случившееся: эти сумасшедшие люди, странные вещи, о которых они говорили... «Кто эти люди? И для чего именно они сотрудничают?»

Ли Имин бесцельно бродил по улице, размышляя о том, что только что произошло, но это стало не более чем лабиринтом смятения.

«Как я здесь оказался?» Ли поднял голову и понял, что его хождения вернули его в собственную квартиру.

Ли Имин смотрел в привычное окно. Однако, без его ведома, жизнь уже вышла из-под контроля...

http://tl.rulate.ru/book/12875/249808

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
АХахаа гг втянули
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь