Готовый перевод Arafoo Kenja no Isekai Seikatsu Nikki / Дневник 40-летнего мудреца в другом мире😌📙: Глава 9. ч.1

Оссан готовит поле для сиротского приюта.

В главной резиденции эрцгерцога Солистеи стояли лицом к лицу три человека. Самым старым человеком в комнате был отставной Крестон. Самым молодым участником был старший сын Герцога, Швейт. Последним присутствующим был сурового вида белый халат, украшавший Дельсасиса, нынешнего Эрцгерцога.

- Ну и что? Ты не только вызвал отца Геста на поединок, но и воспользовался фамильной реликвией нашей семьи, и всё равно потерпел полное поражение?

Фамильные заклинания были секретными техниками, передаваемыми из поколения в поколение.

В общем, это были оригинальные заклинания, которые семьи собирали вместе свои ресурсы и исследования, чтобы создать.

Эта магия не только была открыта публике, но и была легко разобрана.

- Н-но этот человек ... его сила была ненормальной.…

- Какое хорошее оправдание. Ты не только использовал заклинание публично, но и дрался из-за женщины? Позор постигнет дом, если такие слухи распространятся!!

- Ну, его противником был Зеро-доно. Скрытая техника также не сработала, когда я использовал её против него.

- Что?! Этот маг даже превзошёл тебя, дедушка?!

- Я не могу в это поверить. Но кто он такой? Этот человек…

- Я бы хотел рассказать тебе больше, но он мой спаситель и наставник Тины. заманчиво, правда?

- ..!?

Крестон сообщил остальным о своей встрече с Зеро.

Лица двух слушателей начали меняться по мере того, как рассказ продолжался. Дельсасис беспокоился о политических последствиях существования такого человека, и Швейта охватил страх, когда он узнал своё место. У этой пары было два мнения.

- Мне бы очень хотелось нанять такого могущественного человека.

- Это невозможно, он сказал, что считает политику хлопотной. Я даже не хочу думать о том, как будет выглядеть ссора между нами.

- Но разве нынешняя ситуация не опасна? Имея такой талант, но отказываясь служить стране…

- Ты считаешь его нормальным магом? Большинство стран вступили бы в войну из-за его исследований.

- Довольно страшный враг... я не могу себе представить, какими тайными заклинаниями он владеет.

- Судя по тому, что я видел, у него есть власть сравнять с землей всю нацию. Но, увидев результаты своих исследований, он, похоже, не заинтересован в использовании своей магии.

- Его существование само по себе представляет угрозу... нам нужно как-то его задержать.…

С политической точки зрения Зеро был блуждающей ядерной боеголовкой. Делсасис был не из тех, кто позволит такому магу делать все, что ему заблагорассудится.

- Остановись. Делсасис... ты хочешь навлечь разорение на эту страну? Просто цени то хорошее, что он делает. Как Тина.

- Как такой маг может внести свой вклад в магию этой страны? Почему ты ничего не сделал, отец?

- Ты хочешь попробовать бросить уставшего от сражений мудреца в борьбу за власть? Он исчезнет из остатков графства, оставшихся после него. Я не собираюсь идти на ненужные жертвы.

- Но теперь ты его благодетель.…

- Гм, он довольно откровенен в том, что касается тем, помимо его первоначальной магии. Тина хочет стать его официальным учеником и учиться у него магии.

- Разве этот ребёнок не был неспособен использовать магию?

- Теперь она может ей пользоваться, благодаря Зеро-доно. Как и положено великому мудрецу……

- Что?!!

В то время как Селестина обретала способность использовать магию, это было удивительно, но именно титул великого мудреца встревожил пару отец-сын. Говорили, что во время войн злых богов несколько великих мудрецов помогали человечеству одержать победу над армией чудовищ. Тем не менее, каждый из них, как говорили, умер, запечатав злого бога, унося свои тайные тайны с собой в бездну.

С тех пор никому ещё не удавалось достичь класса великого мудреца, и это считалось призрачным занятием.

- О-отец ... это правда?

- Хм, он уже превысил 1000 уровень. Разве он не сильнее этого бездарного героя?

- Серьёзно... где ты наткнулась на такого человека? Чтー

- Это бесполезно. Даже Его Величество.…

- Нет никаких причин так говорить.

Любой маг, достойный этого звания, сделал бы всё, чтобы получить наставничество от великого мудреца. Великий Мудрец считался ближе к Богу, чем обычный мудрец. Однако здесь был идиот, который хотел попытаться подкупить такое ужасное существование.

- Если с нами плохо обращаться, наша семья будет уничтожена.

- Я... я не знал... хотя и не знал, но совершил ужасную ошибку...

- Он просто хочет жить спокойно, поэтому я дам ему немного земли. Таково было моё обещание.

- Оно должно быть подходящим.…

- Да, я планирую отдать ему часть лесных угодий виллы и приют для сирот.

- Д-дедушка?! Почему детский дом…

Швейт, затаив дыхание, ждал ответа на свой вопрос.

- Ты слышал о магии, предназначенной для улучшения положения широкой публики? Это называется сельскохозяйственная магия, и я хочу, чтобы дети научились ей.

- Что это такое?… Разве магия не является наступательным инструментом или не используется для оказания помощи в бою.

- Он познакомил Тину с новыми возможностями магии. Поистине великий учитель.

- Я сообщу об этом фракции магов. Итак, её способности улучшаются?

- Да, за последние пару дней она заметно выросла. Академия не может так эффективно развивать её способности.

- Это потому, что талантливым отдаётся приоритет. Когда её магия не проявилась, весь интерес к ней упал.

- Вот почему учебник Зеро-доно так важен. Использовать его будет удобно для наших целей, да?

- Это так? Нам нужно расширять образование магов нашей страны. Он одобрил то, что мы его взяли?

- Она у меня уже есть. Мы должны быть в состоянии очистить несколько некомпетентных людей... в конце концов, это скачки выше предыдущего учебника.

Старик и нынешний герцог были выпускниками Истальского магического Института.

Несмотря на это, у них были свои сомнения относительно того, как Академия управлялась в эти дни.

- Если оставить это в стороне... не слишком ли вы холодны со своей дочерью?

- Я не могу заботиться о девушке в присутствии моих жен. Её мать была гораздо привлекательнее их.…

- Женская ревность... это довольно пугающая вещь, не так ли? Просто перестань валять дурака.

- Меня много раз ударили ножом... но я не могу остановиться.

- Хааах, просто как обычно…

В доме герцога к Селестине относились холодно. Её отец действительно заботился о своей дочери. Однако ревность жён мешала ему открыто выражать свою любовь.

- Ну, реформа Академии вот-вот начнется... проблема в том, что...

- Швейт.

- Эээ!?! Я надеялся, что ты забыл...

- Я не могу этого забыть!! Я хочу испытать себя феодалом и отточить своё мастерство. Ты говорил о большой игре, но на самом деле просто хотел использовать своё влияние, чтобы завоевать одинокую леди! Как вам не стыдно!!

- О-отец, у тебя есть любовница в каждом городе!!

- У меня есть достойная трудовая жизнь и огненный игровой баланс!! И мне никогда не приходилось злоупотреблять своей властью, чтобы завоевать кого-то!!

Делсасис был беззастенчивым бабником. Однако он полностью разделил работу и личную жизнь, зайдя так далеко, что скрывал свою личность, когда считал женщину. Он также прилагал все усилия, чтобы обеспечить уход за женщинами, с которыми у него были длительные отношения, гарантируя им комфортную жизнь. Вместо того чтобы пользоваться налогом, который он собирал как лорд, он использовал доходы от своего торгового бизнеса для поддержки своих многочисленных любовников.

Короче говоря, Дельсасис был искусным соблазнителем.

- Это потому, что у меня есть такой отец, как ты, и я должна так себя вести!! Это не смешно, когда надо мной смеются, когда я пытаюсь ухаживать за кем-то!!

- Это не моя вина!! Признайте свои собственные недостатки и исправьте их, это единственный способ заставить женщину полюбить вас!! Хорошая женщина может видеть дешевые трюки и игры власти!! Глупый ты сын!!

- Я уже давно здесь не был!! Однако я всё равно буду следить за твоим плохим поведением, отец!!

- Тогда какова же степень твоего очарования? Если бы ты была по-настоящему влюблена, ты бы не воспринимала другого мужчину как угрозу. Если бы это было нечто большее, чем временное, ты бы не боялся, что она уйдёт?

- Ты несёшь чушь, старик!!

- Что ты сказал? Тебе пришлось злоупотребить своей властью, потому что она презирает тебя!! Лениво сдаваться - не признак настоящего мужчины!!

В глазах Швейта его отец-ветеран Плейбоя был худшим типом человека. Во-первых, Делсасису не нужно было спать с другими женщинами. Даже если бы он был вдовцом, это не узаконило бы количество женщин, с которыми у него были отношения.

Различия между отцом и сыном были очевидны.

- У тебя уже есть жена, что заставляет тебя быть таким, какой ты есть?

Швейт искал чистой любви, которая была у его деда, Крестон не имел отношений с женщиной после того, как его жена умерла.

Время от времени он наведывался в публичный дом, но это были юношеские глупости, которым он не предавался с тех пор, как женился. Сам Крестон невольно вздохнул, когда они обменялись оскорблениями. Спор родителей и детей продолжался в гостиной без перерыва.

Вскоре дело перешло в драку на кулаках.

◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇

Зеро и Селестина вместе с двумя сопровождающими возвращались в приют.

- Тьфу.... Зеро-сан? Что привело вас сюда сегодня…

- Магический эксперимент? Задний двор приюта довольно велик для такой маленькой церкви. Я подумал, что будет неплохо, если мы превратим его в поле и позволим детям заботиться о нём.

- А... поле?..  Я подумывал о том, чтобы сделать такой же, но твердая и засыпанная камнями почва не позволяет детям работать.

- Для этого и существует магия. Он имеет больше применений, чем в драках. Если правильно практиковаться, она может легко превратиться в жизнеспособное поле.

Лузерис смутилась.

Для жрецов магия была разрушительной силой, которая могла только навредить людям. Они верили, что Исцеляющая сила, которой они обладали, была божьим чудом, и не любили магов.

Однако Зеро сбросили на них бомбу.

- А ты знаешь, что твои исцеляющие и магические заклинания происходят из одного источника? Короче говоря, вы жертва дезинформации.

 

http://tl.rulate.ru/book/12855/759065

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
перевод немного кривоват.. не разобрались где говорит мужчина/женщина, подозреваю в халатном переводе на англ с япа...
Развернуть
#
такое ощущение что при переводе не читали, так как то о мужчине в женском роде говорят, то о женщине в мужском. Понимаю, на английском языке нет особой разницы в поле, но по контексту же можно было понять.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь