Готовый перевод HP: Half Dead Phoenix / ГП: Полумертвый Феникс: Глава 38

К утру небеса решили, что с дождем еще не покончено. Территория была затоплена, а Чёрное озеро поднималось и грозило переполниться. Грозы уже не было (слава богу), но дневные занятия по Уходу за магическими существами все равно отменили, как и все вечерние тренировки по квиддичу.

Это дало прекрасную возможность провести первое в истории собрание Защиты в их недавно найденном убежище.

Сказав всем, куда идти на первое собрание, Рон, Гермиона и Дэнни поехали оборудовать комнату до прихода остальных.

Гермиона сначала отнеслась к этому скептически, вспомнив, как Добби пытался помочь Гарри, но когда они поднялись на седьмой этаж и оказались у стены напротив гобелена с изображением Барнабуса Безумного, пытающегося научить троллей балету, Дэнни резко вздохнула.

«Это! Это стена, в которую я врезался лицом! Я не мог пройти сквозь нее, когда исследовал это место во время первой экскурсии!»

«Правда?» Гермиона была очарована, в то время как Дэнни продолжал ворчать о тупых магических стенах, пытающихся разбить ему лицо, а Рон пытался скрыть свой смех.

Покачав головой от удовольствия, Рон вспомнил инструкции Добби. Все начали с одного конца глухой стены и, хорошенько подумав, что им нужно, трижды прошлись туда-сюда.

Открыв глаза первым, Гарри задохнулся от благоговения перед недавно построенной и богато украшенной дверью, которая материализовалась перед ними.

Он толкнул дверь, и перед ним открылась просторная комната с книжными полками вдоль боковой стены, мягкими подушками, сложенными в углу, и полками с различными инструментами и оборудованием, которые они могли использовать. Здесь были и сникоскопы, и датчики секретности, и даже треснувшее стекло Проявителя врагов, которое он точно видел в прошлом году в кабинете фальшивого Грюма. Были даже стоящие цели и манекены с метками «яблочко» на груди.

«Вот это да!» вздохнул Дэнни, осторожно переступая порог. Убедившись, что вход ему не закрыт, он отправился полюбоваться на Темные детекторы, а Гермиона - на книжные полки, удивляясь их разнообразию. Рон последовал за Дэнни, чтобы полюбоваться Проявителем врагов и теневыми фигурами, появившимися под его поверхностью.

Вскоре прибыли и другие участники встречи в «Кабаньей голове», они заняли места на подушках и стали любоваться странной комнатой. У них было много вопросов, но Рон решил, что лучше подождать, пока все придут, прежде чем всё объяснять. Рон с благодарным видом согласился и достал карту Морадера, чтобы проверить, нет ли поблизости учителей, особенно Амбридж.

И тут он обнаружил, что Амбридж не только находится в своем кабинете на другом конце замка, но и не может найти на карте ни своего имени, ни имени кого-либо еще в этой комнате. Казалось, что Комната была такой же неизведанной, как и Гриммо! Он был обязан Добби каждой несочетаемой парой носков под солнцем за то, что тот предоставил им идеальное место для тренировок.

Когда последний из их группы вошел в комнату, двери закрылись и заперлись, и началась их первая официальная встреча.

«Э, привет всем еще раз». произнес он, стоя перед притихшей толпой. «Я рад, что вы смогли найти это место».

«Кстати, об этом месте, - вклинился Фред впечатленным тоном, - где мы находимся? Что это за комната?»

«Она великолепна, вот что это такое!» сказала Чо с благоговением, а ее подруга, которую, как он теперь знал, звали Мариэтта, раздраженно закатила глаза.

«Это Выручай-комната. Мой друг Добби рассказал мне о ней. Это идеальное место для тренировок, чтобы Амбридж не узнала, чем мы занимаемся». ответил он Фреду.

«И что мы делаем сегодня?» с усмешкой произнес Захария. «Если мы собираемся просто сидеть и болтать, то я уйду пораньше».

«Ну, ты можешь просто...!»

«Я подумала, что мы можем начать наше первое собрание с того, чтобы решить, кто будет нашим лидером». Гермиона ворвалась в разговор прежде, чем Рон успел впасть в ярость.

«Зачем нам это делать? Гарри - лидер». Хлоя говорила с такой уверенностью, что Рон почувствовал прилив гордости и признательности за то, что она согласилась с тем, что он - лидер. По комнате прокатился ропот согласия с утверждением Слизерина.

«Но так мы сможем принять решение всей группой и сделать его более официальным». Гермиона произнесла это без обиняков. «Все за то, чтобы Гарри возглавил эту группу?»

Все до единой руки были подняты вверх, и Гарри почувствовал, как его лицо разгорелось от смущения, и он потер затылок, чтобы хоть что-то сделать руками.

«Отлично. Предложение принято». радостно сказала Гермиона.

«Подождите секунду. Я, например, хотела бы, чтобы его группа называлась как-то иначе, чем «эта группа», понимаешь? Как мы будем себя называть?» спросил Дэнни, начав короткую дискуссию, которая переросла в дебаты между членами группы.

Как насчет «Отряда ненависти к Амбридж»?

«Министерство - идиотский альянс»?

«Как насчет того, чтобы Амбридж не узнала, что мы затеваем?»

«Что ж, более практично. Как насчет Лиги обороны?»

«Это неплохо, но как насчет Отряда Дамблдора? Это то, чего Министерство боится больше всего, не так ли?»

«Я уверен, что это все равно скажет Амбридж, что то, что мы делаем, незаконно в ее глазах».

«Нет, если мы назовем это сокращенно Защитой от тёмных искусств».

По предложению Джинни в комнате воцарилась тишина, а затем по группе пронеслось согласие. Отряд Дамблдора; родился ОД.

«Ну что ж, теперь все решено, давайте начнем». Он повысил голос, привлекая всеобщее внимание к себе. «Поскольку это первый день, давайте начнем с чего-то простого и эффективного. Экспеллиармус».

«Обезоруживающее заклинание?» Захарий насмешливо хмыкнул. «Как будто это детское заклинание может помочь нам против таких, как Сами-Знаете-Кто».

«Я использовал его против него». тихо сказал он, не сводя с Пуффендуя пристального взгляда. «Оно спасло мне жизнь в июне. Никогда не знаешь, какое заклинание поможет тебе в опасной ситуации; но если ты считаешь, что основы тебе не по зубам, то проваливай».

Его заявление было встречено тишиной. Никто не шелохнулся, и Зак с открытым ртом и красным лицом смотрел на то, как его снова закрывают. Похоже, в «Кабаньей голове» он не очень-то умел учиться на своих ошибках.

«Значит, так. Разделитесь на пары и по очереди обезоруживайте друг друга». Было очень странно отдавать приказы, но еще более странно видеть, как они выполняются на деле. Все разбились на пары и двинулись в большую комнату. Вскоре комнату заполнили крики «Экспеллиармус!», и красные лучи света разлетелись по всему помещению, многие из них не достигли цели и ударились о стены или книжные полки, отправив книги в полет.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/128417/5491201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена