Готовый перевод HP: Half Dead Phoenix / ГП: Полумертвый Феникс: Глава 31

Он все еще чувствовал жар от взрыва, который прошел сквозь него. Осколки, пронзившие тела агентов, прежде чем их тела превратились в пепел. Когда все стихло, в кратере осталось лишь пепелище.

— Взрыв портала уничтожил агентов и весь дом. Как только шоковый ошейник отключили, я стал нематериальным и просто лежал, наблюдая за этим. Когда все закончилось, я, кажется, был в шоке. Просто сидел там, в пепле сгоревшей жизни. Все... все исчезло, — его голос дрогнул, и он поперхнулся, вспоминая, как слезы текли по его лицу.

Он потерял все. Даже похоронить их тела не смог. Их просто... не осталось.

— Я... не знаю, что было потом. Я не мог осознать, что произошло. Но они, должно быть, видели, как я убегала, поэтому знали, что я жива. С тех пор я в бегах, пока меня не вызвали сюда.

Горло горело, а глаза затуманились слезами, но ему было все равно. С тех пор как он оказался в Хогвартсе, почти каждую ночь он переживал свою величайшую потерю во сне и в тихие минуты одиночества. Он плакал не в первый раз и, вероятно, не в последний.

— О, Дэнни... — но на этот раз он был не один.

Лицо Гермионы было мокрым от слез, плечи сотрясались от сдерживаемых рыданий. Гарри вытирал щеки, а Рон застыл, уставившись в пустоту, не пытаясь даже вытереть лицо.

— Простите, я не хотел вас расстроить, просто хотел рассказать, что случилось, — хрипло произнес он, вытирая лицо.

— Дэнни... — голос Гарри был полон эмоций, но без жалости, что Дэнни оценил.

— Правда, ребята, я... ну, я не в порядке, но мне уже лучше. Рон, ты как?

Рон медленно пришел в себя, уставившись на Дэнни широко раскрытыми глазами.

— Твоя семья... вот так. Я... я даже представить не могу...

Именно так. У Рона была большая семья. Семья, которую он любил. Он опустил глаза на колени, не зная, что сказать.

— Дэнни, я даже не представлял... Ты уверена, что с тобой все в порядке? — голос Гермионы слегка дрогнул, но глаза ее были сухими.

— Да, — он попытался сказать это легко, хотя сомневался, получилось ли. — Здесь я в безопасности от них, и у меня было время все обдумать. Кошмары бывают страшными, но я просто выхожу и летаю, чтобы проветрить голову, когда не могу заснуть.

— Так вот куда ты ходишь, — заметил Гарри. — Но Дэнни, почему ты не сбежал до взрыва? Почему не прошел через... ошейник? — осторожно спросил он.

Дэнни вздохнул, машинально прикрыв рукой горло.

— Они сделали его из особого материала, через который призраки не могут проходить — очищенного железа. Он защищает от призраков. Но больше того, это был... шоковый ошейник. Через него шел постоянный электрический ток, и... я... не очень хорошо переношу электричество, — закончил он тихо. Глаза Гарри расширились от такого признания.

Дэнни посмотрел на них с глубокой печалью, чувствуя, что должен что-то прояснить.

— Послушайте, — его голос набрал силу, — я рассказал это не для того, чтобы вы меня пожалели. Вы доверили мне свои истории, все, через что прошли вместе. А вы прошли через такие вещи, которые я едва могу понять. Я хотел, чтобы вы знали, через что мне пришлось пройти. Так что, — он неуверенно улыбнулся, — теперь, когда мы знаем трагические истории друг друга... это даже забавно...

— Забавно? — недоверчиво спросил Рон.

— Да. Как вообще...? Как так получается, что когда меня вызывают из какого-то ужасного правительственного проекта, я нахожу людей, у которых проблемы с магическим правительством и террористами-волшебниками? Я имею в виду, как?

Гарри рассмеялся: — Ну, когда ты так говоришь...

— Это звезды, приятель. Звезды сказали: «Знаешь что? Этому парню нужно больше людей с испорченным прошлым. Давай позовем его и посмотрим, что будет».

— О, Рон, ты меня обидел. Звезды точно так не говорят, это было бы просто смешно! У них был бы глубокий южноамериканский акцент, я чувствую это в своих костях.

Они все разразились хохотом, и, начав, уже не могли остановиться. Задыхаясь, со слезами на ресницах, они смеялись и смеялись.

В конце концов Гермиона заключила их всех в объятия. Они наслаждались нежным прикосновением и утешением, которое находили друг в друге.

К сожалению, никто из них не заметил танцующего огня, вспыхнувшего изумрудно-зеленым светом.

______________________________

Утро понедельника встретило их последними лучами осеннего солнца. Живоглот уютно устроился на подоконнике, наслаждаясь теплом. Гермиона улыбнулась своему коту, укладывая учебники в сумку, и отправилась вниз, чтобы позавтракать перед занятиями.

Она вздохнула, вспоминая субботу. Это был насыщенный день. Встреча с группой защиты прошла хорошо и пролила свет на некоторые вопросы, о которых она раньше не задумывалась. Затем они поделились историями с Дэнни.

Она, Гарри и Рон рассказали ему все: от приятных моментов до ужасных подробностей того, что им пришлось пережить. Дэнни ответил взаимностью.

Она догадывалась, что Дэнни пережил не лучшие времена, но не могла представить, через что именно он прошел.

Она грустно усмехнулась про себя. Дэнни был прав: как забавно найти кого-то, кому пришлось пережить столько же, сколько ей и ее мальчику, «магниту для неприятностей».

Все воскресенье они занимались своими делами, не обсуждая вчерашний разговор, но она чувствовала, что между ними что-то изменилось. Появилось понимание, глубокая связь. Она знала, что у них все будет хорошо.

Закинув сумку на плечо, она направилась к лестнице, ведущей в общую комнату. Кто знает, в какие неприятности они попадут без нее? Едва она собралась спуститься, как в воздухе раздался вой тревоги, и лестница превратилась в горку. Когда вой стих, она услышала ругательства Рона и звонкий смех. Вздохнув, она спрыгнула с горки и выскользнула в общую комнату, где Рон что-то бормотал себе под нос, а Гарри и Дэнни безуспешно пытались скрыть смех.

Странно, но Дэнни была в своей призрачной форме, паря в нескольких дюймах от земли.

«Рон уже бывал в нашей общей комнате?»

«О, Рон, в книге «Хогвартс: История» сказано, что основатели считали девочек более надежными, чем мальчиков, поэтому они ввели эту меру безопасности во всех женских общежитиях. Зачем ты вообще пытался туда пробраться? И, Дэнни, почему ты в призрачной форме?»

«Ох,» — сказал Дэнни, его зеленый румянец стал алым, когда он перешел в человеческую форму: «Эта... тревога... немного напугала меня, вот и все».

«И мы хотели тебе кое-что показать». Гарри ответил на ее первый вопрос без тени прежнего веселья.

Они подвели ее к доске объявлений, где она прочитала новую надпись на видном месте.

Она почувствовала, как выражение ее лица стало жестче, когда она прочитала условия Декрета об образовании номер двадцать четыре. Последствия того, что Амбридж ввела в действие этот указ менее чем через два дня после заседания Группы Защиты, не оставили равнодушными ни ее, ни ее друзей.

«Амбридж знает! Кто-то должен был ей рассказать!» — сердито сказал Рон.

«Не могли», — ответила она низким, уверенным голосом.

«Почему ты так думаешь?» — спросил Гарри.

«Потому что я наложила заклинание на пергамент, который мы все подписали. Если кто-то из подписавших расскажет Амбридж, то теперь они пожалеют об этом, и мы точно узнаем, кто это сделал».

«И что с ними будет?»

«Давайте спустимся к завтраку, и вы увидите».

http://tl.rulate.ru/book/128417/5491194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена