Готовый перевод Gentle Beast / Нежный зверь✅: Глава 56

«…».

Цзи Сяо Оу вспомнила, как сказала, что она еще не готова к подобному, и почувствовала себя немного виноватой, пытаясь спрятаться от его взгляда.

Райан покосился на нее, а она посмотрела в ответ. Райан произнес: «От моих людей до меня дошли слухи о том, что ты ходила на болото… Это так?».

Болото являлось границей территории с волчьей расой.

Цзи Сяо отвечая на его вопрос кивнула головой.

«И что же ты там делала?», - Райан подошел к Цзи Сяо Оу и наклонился, чтобы посмотреть на ее нежное маленькое личико, которое она только что умыла.

Цзи Сяо заволновалась. Она не знала, сказать ли ему, что встретила Холдена, или нет. Она немного помолчала, но затем сказала: «Я… Я ходила туда, чтобы провести несколько опытов с порохом. То болото оказалось идеальным местом для экспериментов…».

Райан немного помолчал, а потом спросил:

«Там был кто-то. . .».

Цзи Сяо отрицательно качала головой и при этом повторяла: «Нет… Нет!».

Голубые глаза Райана потемнели, и он придвинулся ближе к шее Цзи Сяо Оу. Кончик его носа коснулся ее шеи, и он предупредил ее: «В следующий раз, когда ты решишь солгать мне, смой с себя запах другого мужчины!».

Лицо Цзи Сяо Оу вдруг стало таким бледным, а от удивления брови невольно поползли на лоб.

Она знала, что его обоняние было сильным, но не ожидала, что оно будет настолько чувствительным. Она умылась несколько раз, но он все равно учуял запах волка. Как?

«Прости меня, Райан. . .», - Краем глаза она заметила хмурое лицо Райана и поспешила добавить кое-что, при этом держа его за руку, - «Я не хотела лгать тебе…».

Наверное, она почувствовала то, что он мог еще больше расстроится из-за ее лжи, поэтому сразу же сдалась.

«Холден ничего мне не сделал! Он хотел заманить меня к волкам, но я использовала взрывчатку, чтобы отпугнуть его!», - ответила Цзи Сяо.

Райан слегка нахмурился: «Взрывчатка?».

Когда он заинтересовался этим, глаза Цзи Сяо радостно заблестели: «Да, я разработала мощную взрывчатку, которая может раскрошить вдребезги огромный камень! Знаешь, там, откуда я родом, динамит - очень мощное оружие и используется в армии. Он может уничтожить даже город или целую нац. . .».

«Не используй такие вещи в присутствии других…», - прервал Райан Цзи Сяо и, через некоторое время, добавил: «Если только я не буду с тобой рядом…».

По сравнению с луками, копьями и каменными топорами взрывчатка была действительно сильным оружием, но она не была чем-то, что принадлежало этой эпохе, этому миру.

Если другие расы осознают всю мощь этого оружия, это сыграет с девушкой злую шутку.

Цзи Сяо Оу знала это, и это правда. С самого начала она хотела защитить лишь себя, но сейчас об этом все равно узнают, поэтому она только послушно кивнула.

*

Она думала, что этот проблема была решена. Она совсем не ожидала, что через три дня волки придут к леопардам!

Видимо его сильно задело произошедшее, но выглядело это совсем иначе, будто он выпендривался.

Это была действительно большая редкость. Кто же не знал, что вожак волков жаждет заполучить территорию леопардов? Что он грезит об этой идее каждый день…

Ласка и курица на Новый год?*

*Значение идиомы: остерегайтесь подозрительных людей, несущих вам дары, они обязательно принесут дурные известия.

Они ведь ничего хорошего не замышляли, верно?

Несмотря на происходящее, старейшина Берсен не спускал с него глаз и прекрасно понимал, зачем все это.

Но оказалось, на этот раз волки пришли не за территорией, а за женщиной вождя.

Они хотели обменяться с леопардами. Одна девушка в обмен на двадцать женщин.

Старейшина Берсен пристально посмотрел на Райана и сказал: «Сначала мне нужно поговорить с вождем!».

Даже если у леопардов самки были в дефиците, они ни за что не отдадут им своих собственных. После всех изменений, что произошли в жизни клана, каждый понимал, насколько дорога вождю Цзи Сяо.

После того, как старейшина Берсен задал вопрос Райану, Райан медленно поднял веки и сделал грозное выражение лица, такое непривычное для него:

«Скажи им, чтобы они немедленно убирались из моих земель!».

Старейшина Берсен посмотрел в сторону на Цзи Сяо, немного поколебался, а затем добавил: «Волки говорят, что если вы не согласны, то они могут увеличить число самок с двадцати до пятидесяти!».

Пятьдесят женщин - это было не так уж мало, но вполне достаточно, чтобы решить проблему недостатка самок для самцов!

Обменять одну женщину на пятьдесят… Он должен был признать, что это была действительно неудобная ситуация, но условия слишком соблазнительны…

Райан посмотрел на старейшину Берсена и лишь скрестил свои длинные ноги.

Берсен посмотрел Райану в глаза: «Так что я думаю, мы могли бы переговорить с волчьей расой. . .».

«И что ты хочешь обсудить?», - Райан прищурился, - «Даже если мы приведем пятьдесят волчиц, могут ли старейшины быть уверены в том, что они смогут дать здоровое потомство? Борьба между леопардами и волками не может быть решена так легко! Не с помощью самок!».

Старейшина Берсен потрепал себя рукой по голове, пытаясь успокоиться. Ну почему он сам об этом не подумал!

Разве эти пятьдесят волчиц не станут угрозой для всего племени? Кто знает, вдруг эти самки однажды нападут на них?

Старейшина Берсен сказал: «Вождь прав! Я поведу племя, чтобы прогнать их!».

После того, как старейшина Берсен ушел, Райан посмотрел вниз на маленькую девочку, которая усиленно прятала голову в углу, пытаясь исчезнуть из их поля зрения.

«Иди сюда!», - Проговорил Райан.

Цзи Сяо пожала плечами и притворилась, что ничего не слышит.

Цзи Сяо Оу понятия не имела, что Холден такой упертый. Он хотел обменять ее на волчиц? О чем он только думал?!

Она явно недооценила его в тот день!

Цзи Сяо не двинулась с места, поэтому Райан просто поднял ее на руки и посадил ее на свое колено, лицом к лицу, слегка приподняв ее подбородок: «Похоже, моя женщина пользуется широкой известностью. Все хотят украсть ее у меня!».

Цзи Сяо Оу чувствовала, что это неправильно, но не смогла произнести ни слова в ответ.

«Скажи мне, какие у тебя отношения с Холденом?», - спросил Райан. Его тон выражал некую раздражительность, а глаза смотрели на Цзи Сяо не с той любовью и лаской, что была до этого.

Цзи Сяо покачала головой глядя на серьезное лицо Райана и искренне сказала: «Я не имею ничего общего с ним!».

Райан слегка приподнял брови: «Разве? Если бы между вами действительно ничего не было, он бы не прислал пятьдесят волчиц только ради того, чтобы обменять их на одну тебя!».

Рука Райана обхватила талию Цзи Сяо, и он слегка прижал ее ближе. Она нахмурилась, - «Это правда. . . Я не вру тебе! Я не знакома с ним, и я не знаю, почему он так сильно хочет забрать меня с собой!».

И в этот момент Цзи Сяо внезапно вспомнила, что она экспериментировала с порохом прямо на глазах Холдена. В тот раз он выразил явный интерес и даже спросил ее, как сделать взрывчатку.

Цзи Сяо сказала Райану, о чем она думает, - «Наверное, он хотел, чтобы я научила их расу делать взрывчатку…».

Райан ослабил свою хватку и тут же едко ухмыльнулся собственной мысли, - «Ну конечно… Чтобы использовать мою женщину на благо своей расы! Этот Холден, что-то нечто!».

Цзи Сяо обхватила руку Райана и взглянула на него заплаканными глазами: «Райан, ты отдашь меня волкам?».

Как только она услышала эти новости, она уже не была уверена, что останется у леопардов.

Даже если Райан любил ее и выражал это как физически, так и на словах, она была обычной девушкой. Цзи Сяо прекрасно осознавала, что значили для племени эти пятьдесят волчиц! В конце концов, даже старейшина Берсен был потрясен предложением волков.

Райан приподнял ее маленькое личико и прикрыл розовые губы, намеренно пугая ее, - «Может быть, если ты откажешься принять меня… Будет очень жаль!».

Цзи Сяо: «…».

Как только он это произнес, Райан переместил свои руки ниже и прижал острые когти вплотную к ее телу, - «Ты готова?».

Цзи Сяо что-то защебетала, но смягчившись, упала в его объятия. Неожиданно, ее лицо покраснело, - «Да…».

Губы были мягкими и нежным, словно намазаны медом, и скользили так, как никогда прежде.

Глаза Райана потемнели, а мышцы на ее животе невольно напряглись. Она почувствовала, как стала дрожать еще сильнее.

Поняв, что она не осталась безразличной к нему, он поднял ее за талию и направился к кровати.

«Нет, подожди, Райан!», - поспешно остановила его девушка, - «Я еще не готова…».

Райан не слушал ее и продолжал нести к кровати.

Цзи Сяо вытянула ноги, чтобы толкнуть его в живот: «Ты забыл, что обещал мне в тот день? Ты обещал не трогать меня, пока я не буду готова!».

«Ты только что согласилась!», - сказал Райан.

Лицо Цзи Сяо тут же раскраснелось, - «Но… Это не одно и то же!».

Как можно сравнивать физиологическую реакцию и психологическую подготовку?

Цзи Сяо потратила много усилий, чтобы четко объяснить разницу между этими двумя явлениями и остановить действия Райана.

Райан прикусил губы Цзи Сяо и выдавил из себя: «Не более трех раз… Такое вот я вынес условие вам, людям…».

«Я не хочу, чтобы это случилось снова… В третий раз!», - сказал Райан.

*

Поскольку обмен самками между волками и леопардами был отменен, в течение нескольких дней о волках ничего не было слышно.

Как-то Цзи Сяо прибиралась и нашла камень, который Уинтер принес от внука Пэт. В то время она еще не понимала, что он значит и какие тайны хранит в себе. Через несколько дней она уже забыла о нем, и даже не знала куда положила.

Затем она на мгновение задумалась. Поскольку это была вещь Пэт, и она была бесполезна для нее, возможна она была важна его внуку…

Спустя столько времени она все же случайно нашла это и подумала, что самое время определить ему место, поэтому она положила его на третью полку шкафа в спальне.

Цзи Сяо просто поставила ее на полку, но в этот же момент дверь с грохотом распахнулась и вошел леопард: «ШЕФ!».

Цзи Сяо подошла к двери и попыталась поговорить с вошедшим, используя язык леопардов: «Райан пошел в глубь гор…».

Мужчина застал Цзи Сяо одну дома и уже собирался уходить, но в знак уважения поклонился ей: «Тогда я пойду искать вождя!».

Цзи Сяо Оу заметила, что леопард выглядел весьма обеспокоенно поэтому поинтересовалась у него, что же случилось: «А зачем тебе Райан?».

Мужчина не стал скрывать правду, - «Лоуренс вернулся и пригрозил сместить вождя! Он повсюду ищет его!».

Что?!

Услышав имя «Лоуренс», Цзи Сяо застыла на месте.

Это имя оставило глубокий след в ее жизни, даже слишком… То, что произошло с ней по вине Лоуренса невозможно было забыть.

Черная пантера с янтарными глазами, бесстрастными как лед, и острыми когтями, которые пронзали ее кожу.

Разве он не умер?!

http://tl.rulate.ru/book/12788/819658

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь