Готовый перевод Gentle Beast / Нежный зверь✅: Глава 51

Возвращение Уинтера заняло почти 20 дней.

За эти двадцать дней произошло много событий, о которых Уинтер и понятия не имел. Он видел, что в клане женщин стало в разы больше, чем было до его ухода. Большинство мужчин выходили из зданий парами, и в связи с этим ему казалось, что он попал в совершенно другое племя. Только оказавшись перед домом Райана, он убедился, что не ошибся адресом.

Проходящий мимо зверочеловек пошутил над Уинтером:

«Уинтер, если бы ты вернулся на несколько дней позже, мой сын мог бы отправиться на охоту!».

Уинтер: «???».

Уинтер постучал в дверь и ждал, но Райан так и не подал голоса.

«Шеф, я вернулся!».

. . .

Цзи Сяо Оу все еще находилась за горами.

Весна вновь пришла и заставила все вокруг зеленеть и распускаться. Трава стала высокой, а суровый зимний холод постепенно сменялся весенним теплом.

Вдалеке, некогда одинокий айсберг начал таить. Кусочек за кусочком, и вот, его уже не стало. Весна, давая понять, что правление зимы закончилось, одела землю в цветастую рубашку.

Цзи Сяо Оу стояла между горами и лесом, и чувствовала, как по ее телу медленно расплывается тепло солнечных лучей.

В то утро Цзи Сяо прогуливалась по лесу и нашла много ценных вещей.

Она положила эти вещи в свое пространство, но оставила несколько побегов бамбука в своей корзине, чтобы приготовить из них суп.

Однако, когда она подумала о том, что ей все же придется встретиться с Райаном за обеденным столом, щеки Цзи Сяо покрылись легким румянцем.

Хотя с того случая прошло уже два дня, она чувствовала себя по-прежнему смущенно каждый раз, когда вспоминала о неловких сценах того дня.

После этого Райан принес ей все необходимое для месячных. Словно желая убедиться в подлинности ее слов, он неожиданно захотел помочь ей надеть это. Это был первый раз, когда он прикоснулся к чему-то подобному, но он не хотел, чтобы она это делала. Тогда Цзи Сяо Оу дико раскраснелась и подняла руки к лицу, чтобы закрыть щеки, но все же шепотом подсказала ему, что нужно делать.

Райан сначала засунул вату в импровизированную прокладку и положил ее под ягодицы Цзи Сяо, затем протянул ее между ног и согнул, чтобы привязать к ней по бокам веревки. . .

Стоп! Почему она снова об этом думает?!

Цзи Сяо дважды тряхнула головой пытаясь выгнать эти навязчивые мысли у себя из головы.

На обратном пути мимо нее прошли два самца леопардов расы, и она словно подсознательно старалась не приближаться к ним.

И все же разговор двух мужчин донесся до ее ушей.

«А зачем Уинтер отправилась на восток? Это же так далеко, столько воды разделяет нас. . .».

«Я слышал, что это была идея шефа…».

«Что имел в виду шеф? С чего это вдруг такой интерес?».

«Даже не знаю… Но подумай сам. Разве Уинтер не вернулся сегодня? Кажется, я видел его сегодня утром. Мы можем пойти к нему и узнать!».

. . .

Двое мужчин ушли прочь, а Цзи Сяо стоя за дубом, размышляла об их разговоре.

Неужели Уинтер вернулся?

Вернулся с востока?

Отлично, разве это не значит, что она скоро сможет вернуться домой?

Услышав эти новости, Цзи Сяо Оу больше не могла ждать и понеслась с корзиной в руках к дому Райана.

Дверь во двор была приоткрыта, и Цзи Сяо толкнула ее, чтобы войти. Войдя, она увидела в комнате мужчину, который разговаривал с Райаном.

Должно быть это Уинтер.

Цзи Сяо Оу поставила свою корзину, и на мгновение забыв все свое смущение по поводу их отношений с Райаном, подбежала к ним и выпалила:

«Ты нашел Пэт?!».

*

Их разговор резко оборвался.

В воздухе внезапно воцарилась тишина.

Уинтер посмотрел на Цзи Сяо, потом на вождя и, наконец, снова перевел взгляд на Цзи Сяо. Он почесал в затылке и честно признался: «Извините, я не нашел Пэт…».

Цзи Сяо стояла на своем месте будто вкопанная. Вся ее радость улетучилась вместе со словами Уинтера.

Уинтер посмотрел на бледноликую девушку, стоявшую перед ним, и словно не в силах вынести ее грусти сказал: «Но я нашел семью Пэт!».

Глаза Цзи Сяо снова заблестели: «Это же. . . Может быть, у тебя есть новости о Пэт?».

«Верно», - кивнул Уинтер.

Надежда вновь озарила сердце Цзи Сяо, и она сделала полшага навстречу Уинтеру.

Уж лучше получить хоть какие-то новости, чем остаться ни с чем. Она думала, что они смогут найти его. Если они не смогут найти его снова, может быть, в следующий раз она найдет его сама.

Однако следующая фраза Уинтера полностью разрушила ее планы…

«Семья Пэт сказала мне, что его тело стало совсем слабым, и он умер около десяти лет назад…».

Цзи Сяо покачнулась: «Что ты сказал?».

Уинтер повторил: «Пэт мёртв.».

Все тело Цзи Сяо напряглось, и она, словно не веря своим ушам покачала головой: «Нет. . . Дедушка Эрика сказал мне, что Пэт живет дольше всех на континенте Борния. Это невозможно. . .».

«Пэт было 501 год, и никто никогда не жил дольше, чем он», - перебил её Уинтер.

От неожиданности все тело Цзи Сяо задрожало. Эта новость нанесла ей слишком сильный удар. Она прикусила свои розовые губы, глаза застелила пелена тумана, и ее некогда ясные черные глаза начали блестеть, от скопившихся в них слез.

Несмотря на то, что Цзи Сяо никогда не встречалась с Пэт, она проделала такой долгий путь, и одно только его имя приносило ей бесконечную надежду. Пока у нее была цель двигаться вперед, она сжимала все свое мужество в кулак, чтобы выжить в этом мире.

Но теперь, когда ей сказали, что Пэт мёртв. . .

Внезапно она потеряла свой маяк, словно остановилась посреди дороги. Она вдруг поняла, что не знает, в каком направлении движется.

Уинтер не ожидал, что эта новость так сильно отразиться на состоянии Цзи Сяо и чувствовал себя немного беспомощным: «Я правда старался изо всех сил. . .».

«А Пэт ничего не оставил после себя?», - спокойно спросил Райан.

Уинтер что-то вспомнил и тут же начал говорить: «Да, есть кое-что. Внук Пэт подарил мне это. . .», - С этими словами он достал из сумки какую-то вещицу и протянул ее в руки Цзи Сяо, - «Это вещь принадлежала Пэт. Его потомки не понимают смысла в таких вещах и просто так отдали ее мне. Хочешь взглянуть? Это будет хоть как-то полезно?».

Цзи Сяо взяла вещицу и внимательно осмотрела. Это был гладкий камень с четырьмя ребрами, а на вершине находились два непонятных круглых предмета. Между ними была небольшая рябь, которая разделила круги на две половинки.

Больше ничего.

Цзи Сяо долго смотрела на него и медленно качала головой, - «Я, к сожалению, тоже ничего не понимаю…».

Уинтер чувствовал себя не в своей тарелке, - «Тогда я ничем не могу помочь…».

Последние слова Уинтера заставили Цзи Сяо почувствовать вкус смерти. Ее плечи мгновенно опустились, а прежний блеск в глазах исчез. В комнате наступила гробовая тишина.

Райан взглянул на Цзи Сяо, затем повернулся к Уинтеру и сказал: «Я знаю, что ты хорошо потрудился. Теперь ты можешь поехать к Берсену, чтобы забрать свою женщину и отдохнуть в течение следующих десяти дней.».

Женщина, которая принадлежала только ему? Разве женщины не были общими? Ему ведь никогда за всю свою долгую жизнь не приходилось иметь только одну, свою собственную женщину!

«Шеф, есть ли какие-то изменения в клане, о которых мне стоит знать?», - Уинтер внезапно вспомнил утренние шуточки над ним и не удержался, чтобы не задать этот вопрос.

Райан приподнял подбородок и сказал немного раздраженно: «Берсен разве не сказал тебе, что именно произошло?».

Уинтер покачал головой.

«Ну тогда поезжай к нему и сам все узнаешь», - сказал Райан, - «Я не отвечаю нас столь глупые вопросы!».

Уинтер: «…».

. . .

. . .

Пока они разговаривали, Цзи Сяо Оу тихонько вышла из дома.

*

Цзи Сяо дошла до горного ручья. Там она бесцельно бродила с низко опущенной головой, время от времени пиная ногой камешки на земле.

Хоть она и была подавлена, здравый смысл все еще удерживал ее от совершения глупого поступка. Бежать сейчас было бы опрометчивым решением.

Она четыре или пять раз прошлась вдоль ручья, от начала и до конца, а потом, утомившись присела отдохнуть под деревом.

Посидев некоторое время, Цзи Сяо начала улавливать какие-то странные шумы.

Она подняла голову и увидела гусей, летящих на север. Ряды пятнистых гусей изящно пролетали над землей. Это была сезонная миграция.

Крики, которые она только что слышала, исходили от них.

Но там было много и других птиц, летящих в том же направлении. Были стрижи, горные гуси и многие другие. Звуки, которые они издавали, смешиваясь между собой, создавали красивую мелодию, которая проносилась по всему небу и земле.

Цзи Сяо подняла руки к щекам и, сама того не подозревая, стала немного одержимой этим зрелищем.

Она не могла не думать об этом. Если бы она умела летать, прям как эти птицы, она могла бы полететь куда угодно и могла бы сбежать из этого дома. Но какие только неприятности могут появиться на ее пути?

Она не знала, как долго смотрела на них, но вдруг у нее заболела шея. Вставая, она руками попыталась ее размять.

Она уже собиралась вернуться в дом, но обернувшись, она не ожидала увидеть кого-то, кто стоял бы прямо за ее спиной.

Цзи Сяо Оу мгновенно отступила и поднимая глаза все выше и выше, наконец узнала Райана: «Ты. . . Как долго ты здесь уже стоишь?».

За все время он не издал ни единого звука. Неужели ему хотелось напугать ее?

«Столько, сколько и ты здесь находишься.», - Голос Райана остался невозмутимым.

Другими словами, он пришел туда одновременно с ней? Он следил за ней?

После его слов Цзи Сяо изменилась в лице, но все же попыталась перед ним объясниться: «Я чувствовала себя плохо, и хотела выйти, прогуляться. Только это… Ничего больше…».

Райан зашагал к ней навстречу, шаг за шагом: «Говоришь, ты не в самом лучшем настроении?».

Цзи Сяо немного погодя ответила ему честно, как есть: «Мне правда плохо…».

«А когда у тебя будет хорошее настроение?».

Цзи Сяо подняла голову. Она не знала, как и когда Райан успел приблизиться, но сейчас они стояли слишком близко к друг другу. Теперь она смотрела прямо ему в глаза и на мгновение задумалась. Затем она резко спросила: «Райан, у тебя есть родители?».

Райан долго молчал, но все же ответил: «Нет…».

Большинство леопардов росли в одиночку. Мать с отцом бросили его в трехмесячном возрасте, и он до сих пор не видел их.

Находясь в клане, день ото дня он рос, но один, и заботился он только о себе. Такого рода привязанность он никогда не испытывал, да и никогда не нуждался в ней.

Наверное, он считал, что это чувство лишь для слабых людей.

«. . . Но у меня есть…», - ресницы Цзи Сяо слегка дрогнули, ее голос начал дрожать, - «У меня есть родители, семья. Они не знают, где я, и, если я не поспешу вернуться к ним, они будут беспокоиться обо мне. Я всегда хотела вернуться к ним, и дедушка Эрика сказал мне, что Пэт может знать дорогу назад. Поэтому я так сильно хотела найти его…».

Пока она говорила, она поняла, что начинает задыхаться: «Да, я всегда хотела найти Пэт. . .».

Но почему же Пэт мертв?

Куда ей теперь идти? Что же ей теперь делать?

«…Райан, я больше не смогу вернуться домой…».

Девушка посмотрела на него со слезами на глазах. Ее губы были плотно сжаты, а плечи опущены. Наконец она осознала, что осталась совсем одна.

Райан шагнул вперед и поднял ее, держа на одной руке, а другой рукой нежно прижал ее голову к своей шее, бережено перебирая ее волосы пальцами.

Цзи Сяо вертелась у него в руках, а ее влажные ресницы щекотали его шерсть.

«Если ты хочешь вернуться домой, то возвращайся в дом, который я построил для тебя…».

Цзи Сяо Оу уткнулась лицом в шею Райана и ничего не ответила. Спустя некоторое время она обхватила руками Райана за шею, и очень, очень медленно, и неожиданно для себя промурлыкала: «Пойдем…».

http://tl.rulate.ru/book/12788/801517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь