Готовый перевод Gentle Beast / Нежный зверь✅: Глава 40

Долина Камуда буквально кишела разнообразием плотоядных видов. Рев звучал все чаще. Поначалу Сюзанне было все равно. По крайней мере, до тех пор, пока источник звука не стал приближаться к ним. Было такое ощущение, будто они шли прямо от племени леопардов. Их было так много, что вся долина содрогалась от этого звука.

Сюзанна навострила уши и внимательно прислушалась. Ее лицо побледнело и обратилось в сторону Цзи Сяо, стоявшей позади нее: «Пойдем со мной обратно в племя. Саблезубые тигры приближаются!»

Животные могли распознать потенциальную угрозу даже на большом расстоянии от себя. Вероятно, это был врожденный инстинкт.

Хотя Цзи Сяо не понимала слов Сюзанны, она слышала рев зверей. Ее тело напряглось, но она сразу же последовала за ней.

«Какого черта эти парни здесь делают?», - Сюзанна не могла сдерживать поток нецензурной брани пока они возвращались назад.

Тигры жили в Рамосской долине, которая находилась в десяти милях отсюда. Но несмотря на маленькое расстояние между ними у них не было ничего общего.

В том, что они направлялись в рощу, не было ничего хорошего.

То ли со скуки, то ли с чего еще, но они точно обеспечили себе неприятности.

В прошлый раз Райан привел своих людей в долину Рамос и они не только лишили их всяких запасов пропитания, они также похитили большую часть женщин из их племени. Это чрезвычайно сильно разозлило предводителя тигров Саранта.

Восстановив свои силы, Саранта собрал целое войско из своих людей и людей соседнего клана белого тигра. Они направились в долину Камуда, чтобы смыть тот позор, который Райан нанес им и украсть всех самок из расы леопардов.

Сюзанна шла быстро, ее ноги грациозно передвигались среди деревьев.

Когда она обернулась и увидела, что девушка отстала от нее, она забеспокоилась и приготовилась вернуться к Цзи Сяо Оу. Но прежде чем она успела сделать шаг, из леса перед ней выскочил зверь с ярко желтым мехом и длинными зубами. Это был саблезубый тигр.

Тигр открыл свою пасть и издал свирепый рев прямо перед лицом Сюзанны. От этого рева даже снег попадал с деревьев.

Сюзанна напугалась и отступила на несколько шагов, пытаясь защитить себя.

«Это территория леопардов! Как ты посмел сюда явиться!?»

Она посмотрела за спину тигра и увидела, что там столпились его сородичи. От потрясения она ахнула.

Тигры пришли, чтобы исследовать местность, принадлежащую леопардам. Когда большая часть леопардов была уже у входа в долину Камуда, тигры проскользнули в нее сзади.

Саблезубый тигр уставился на Сюзанну, а затем перевел взгляд на спину Цзи Сяо Оу.

Две самки, одна из которых сзади, была травоядной, а значит безвредной.

«Есть ли какое-нибудь место на континенте Борния, куда бы не смогли пойти тигры?», - зверь вцепился когтями в землю, готовый атаковать.

Сюзанна знала, что не была способна противостоять ему. Она сжала зубы, превращаясь в зверя, чтобы наконец убежать.

Противник же предугадал этот шаг. Его задние лапы оттолкнулись от земли, затем он схватил ее за плечи и швырнул на землю.

Сюзанна не смогла убежать, но приложила все усилия, чтобы отбиться от тигра. К сожалению, все ее попытки были тщетны.

В конце концов тигр испугался, что она привлечет внимание других леопардов, поэтому он раскрыл пасть и впился в ее шею.

Длинные, острые зубы вонзились в ее кожу и тут же окрасились в красный цвет.

Сюзанна продолжала бороться, но так и не освободилась. Вместо этого клыки тигра врезались все глубже и глубже. С огромным усилием, она прохрипела: «Когда Райан вернется. . . Вы не посмеете ступить на нашу землю!»

Тигр бросил на нее презрительный взгляд.

Райан тогда был атакован их лидером, и теперь их племени было трудно защитить себя. Где он сейчас, когда им нужна его помощь?

. . .

. . .

На ее глазах саблезубый тигр впился в кожу Сюзанны и Цзи Сяо, будучи в шоке застыла на месте.

Кровь Сюзанны стекала по ее телу на землю и окрашивала снег в темно-красный цвет.

Если бы тигр приложил еще немного усилий, он бы сломал ее шею в одно мгновение.

Цзи Сяо Оу стояла, словно прибитая к земле, не в силах сделать ни шагу.

Наконец, она пошевелила пальцами ног и захотела побежать.

Слабые вздохи Сюзанны звучали будто в разы громче, эхом отдаваясь в ее ушах. . . На самом деле Сюзанна никогда не относилась к ней плохо. Она учила ее языку леопардов и водила на прогулки в горы. Всякий раз, когда они сталкивались с опасностью, она всегда первым делом сообщала ей об этом.

Хотя Сюзанна не очень-то ее и любила.

Цзи Сяо оглянулась и увидела, что Сюзанна постепенно перестала сопротивляться, а ее хвост безжизненно вытянулся позади нее.

Тигр схватил ее за шею и потащил назад, оставляя на земле длинный кровавый след.

Цзи Сяо Оу сжала кулак и приняла поспешное решение.

Даже если она сейчас убежит, тигры догонят ее, и она вовсе не надеялась, что они оставят ее в покое.

Цзи Сяо достала из своего пространства веревку для лазанья и быстро вскарабкалась на ближайшее дерево.

Судорожно она пыталась найти среди всех вещей в пространстве что-нибудь полезное.

Электрошокеры были разряжены, а швейцарский армейский нож был полезен только для ближнего боя. В любом случае, лезвие было слишком маленьким, чтобы нанести большой урон тиграм. . .

А что еще у нее было?

Под деревом тигр выпустил Сюзанну из своих зубов и посмотрел на Цзи Сяо, собираясь подобраться к ней.

В отчаянии Цзи Сяо обнаружила, что кроме двух вещей, о которых она только что упомянула, у нее не было оружия для самообороны в ее пространстве.

Саблезубый тигр вытянулся во весь рост и приготовил когти, чтобы влезть на ствол.

Цзи Сяо Оу ясно помнила, что тигры не лазают по деревьям, но те, что были здесь, явно отличались от тех, которых она знала.

Безжалостные когти приближались к ней все ближе и уже вот-вот коснутся пальцев ее ног.

Пока в Цзи Сяо смешивалась тревога с отчаянием, внезапно ее рука коснулась ряда цилиндрических предметов.

Цзи Сяо пристально посмотрела на них и обнаружила, что это была куча петард.

Почему в ее пространстве было нечто подобное???

Она отчетливо помнила, что когда-то проводила инвентаризацию своего пространства, но ничего похожего на фейерверки там не видела.

Было уже слишком поздно думать об этом, так как тигр был почти на вершине дерева. Цзи Сяо Оу быстро вытащила зажигалку и зажгла кончик фитиля. Когда началось шипение огня, она направила его вниз, на морду тигра...

Хлопушка взорвалась с оглушительным грохотом.

Искры пролетали в глазах саблезубого тигра ведь у него перед носом взорвался кусок непонятно чего. Он жалобно заскулил и ослабил свою хватку. Он упал прямо на голую землю.

. . .

Звук взрыва привлек внимание зверолюдей, и вскоре после этого несколько самцов леопардов направились в их сторону.

Когда они увидели умирающую Сюзанну под деревом и окровавленного саблезубого тигра рядом с ней, их глаза потускнели, и они быстро догадались, что происходит.

Должно быть, это была группа тигров, которые, наткнувшись на Сюзанну, попытались напасть на их соплеменников.

Один из них осмотрел тело Сюзанны и обнаружил, что она все еще была жива. Он быстро подхватил ее и потащил обратно в племя.

Они также забрали с собой тело саблезубого тигра.

На дерево никто не посмотрел.

После того, как они ушли, Цзи Сяо взяла веревку и медленно спустилась с дерева. Когда ее ноги коснулись земли, она словно прогнулась под ней и была такой мягкой, что она чуть ли не упала в снег.

*

Вернувшись в дом Райана, Цзи Сяо застыла на некоторое время.

Немного погодя она вдруг что-то вспомнила и принялась рыться в своем пространстве.

Конечно же, в самом дальнем углу, куда она раньше не залезала, было аккуратно сложено несколько коробок с петардами.

Они были упакованы в разноцветную праздничную бумагу, с фейерверками и маленькими хлопушками.

Оно выглядело как. . . Как оборудование для китайского Нового года.

Цзи Сяо задумалась. Когда она собиралась в поход, было 1 октября, еще осень. До Китайского Нового года оставалось еще несколько месяцев.

А в лесу строго запрещены петарды, так что никто бы их даже не подумал приносить.

Тогда откуда взялись эти хлопушки?

Даже если бы ее пространство вдруг модернизировалось… Но ведь создание вещей "из ничего" просто никак не поддается научному обоснованию!

Но как еще это можно было объяснить?

Цзи Сяо долго стояла в дверях размышляя об этом, но все еще ничего не понимала.

Издалека доносился протяжный и громкий рев зверей, которые своими голосами прерывали мысли Цзи Сяо. Он звенел у нее в ушах, а тело Цзи Сяо Оу затряслось от страха, поэтому она отвернулась.

. . . Неужели саблезубые тигры так и не ушли?

Может быть, Райан ушел сегодня утром из-за них?

Сначала Цзи Сяо хотела пойти и посмотреть, что там с Сюзанной, но когда она подошла к двери во двор, то вспомнила, что понятия не имеет, где она живет.

Кроме того, для нее было рискованно снова выходить из дома, поэтому… Она сдалась.

Цзи Сяо мирно сидела дома и хотела рассказать все Райану, когда тот вернется. О том, как сильно пострадала Сюзанна.

Однако, даже когда наручные часы Цзи Сяо прошли с девяти утра до шести вечера, когда на деревню опустилась ночь и вся долина Камуда погрузилась в тишину, Райан все еще не вернулся.

http://tl.rulate.ru/book/12788/758909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь