Готовый перевод Gentle Beast / Нежный зверь✅: Глава 22

Цзи Сяо Оу наконец-то придумала решение.

Когда Райан снова подошел к ней, она сдержала свою боль в животе и, схватив его за хвост одной рукой, закрыла глаза и стала искать угол в своем пространстве, куда она затем его поместила.

Вся эта миссия прошла довольно гладко.

Она с облегчением сменила тампон, но боль в животе все еще была невыносимой.

Казалось, что невидимая рука разрывает ее органы, одновременно с этим раздавливая все тело.

Цзи Сяо хотела добыть немного горячей воды. То ли для того, чтобы утолить жажду, то ли для того, чтобы согреть свой живот, но с ней как ни крути будет гораздо лучше, чем сейчас.

Цзи Сяо Оу очень крепко держала его в своем пространстве, тем самым избавив себя от кучи неприятностей, которые мог бы натворить этот несносный маленький леопард.

Снаружи все еще шел снег, и она чувствовала себя неуютно. Вместо того чтобы пойти и собрать снег, Цзи Сяо Оу достала из своего кармана большую бутылку минеральной воды и наполовину вылила ее в алюминиевую кастрюлю. Она поставила ее на конфорку, чтобы она побыстрее закипела.

Плитку можно было использовать достаточно долго, но газа все равно было мало, и как только он исчерпает свои возможности, она не сможет разжечь огонь.

Цзи Сяо не знала, как долго она сможет его использовать, но у нее хранилось еще около 10 газовых баллонов в ее пространстве.

Когда вода закипела, Цзи Сяо налила горячую воду в термос. Сделав несколько глотков сама, она закрыла крышку и поднесла его к низу живота.

Тепло потихоньку распространялось по ее телу, немного ослабляя противную ноющую боль.

К сожалению, у нее не было ни коричневого сахара, ни имбиря. Из них она могла бы сделать чай, который также облегчил дисменорею*. Коричневый сахар и имбирная вода были намного эффективнее обычной горячей воды.

*Кто-нибудь еще знал, что существует особый научный термин для обозначения менструальной боли? (от автора)

Цзи Сяо медленно вздохнула.

До этого она как-то слышала, как кто-то говорил о том, что их месячные проходят с такой невыносимой болью, что они даже не могут встать.

В то время — эта информация была для нее неактуальной, но теперь, когда она ощутила эту боль на себе, только сейчас она поняла, насколько была права та девушка.

Здесь зима была такой холодной. Неужели без должного тепла и чая с коричневым сахаром ее живот будет всегда так сильно болеть?

Цзи Сяо Оу не могла себе этого представить.

После этой зимы она должна как можно быстрее отправиться на восток и найти ту черепаху по имени Пэт. . .

Чтобы наконец найти дорогу домой. . .

Цзи Сяо легла на кровать и озадаченно уставилась в потолок.

Когда она пришла в себя, горячий термос на ее животе уже давно остыл, и она внезапно подскочила с кровати, вспомнив, что Тао Тао все еще находится в ее пространстве.

Цзи Сяо отложила термос в сторону и быстро пошла освобождать леопарда из своего пространства.

Однако, когда она внимательно огляделась вокруг, но место, куда она положила леопарда, было пусто.

Куда же он пошел? Цзи Сяо снова поспешно огляделась. Она прекрасно помнила то, что, чтобы он не лез в одежду, она специально поставила его рядом с коробкой молока и минеральной воды.

Но сейчас там не было даже намека на присутствие.

Цзи Сяо слегка запаниковала. Он ведь не мог потеряться в этом пространстве, верно?

Это "пространство" было очень большим, безграничным и неизмеримым, даже Цзи Сяо не знала, где оно кончается.

Если он действительно заблудился там, то у Цзи Сяо не было ни единой мысли как его найти.

Цзи Сяо прищурила глаза и осмотрела все пространство сверху донизу, и, к счастью, нашла своего маленького леопарда рядом с грилем для барбекю.

Райан спокойно лежал там.

Глаза его были закрыты, и он вел себя так, словно проспал очень долго.

Цзи Сяо поспешно вытащила его оттуда и положила на кровать, не зная, что делать дальше.

«Эй. . .», - Цзи Сяо подняла руки, чтобы нежно ткнуть его в живот, - «Тао-Тао, ты в порядке?»

Райан ничего не ответил.

Цзи Сяо Оу не знала, какое воздействие окажет на него это пространство.

Время в ее пространстве текло очень медленно, но на его тело это не оказывало никакого влияния. Когда они столкнутся друг с другом, это вызовет проблемы? Или сбой?

У Цзи Сяо не было ни малейшего опыта, чтобы утверждать что-либо.

Через некоторое время она увидела, что леопард все еще не проснулся, и снова подумала о том, что кошки любят кошачью мяту. Каждый раз, когда ее прекрасная короткошерстная кошка нюхала ее, она вела себя так, словно была под кайфом. Правда, ей же сказали леопарды, что кошачья мята не оказывает на них никакого влияния после стольких веков эволюции, нооо…

А что, если…

Цзи Сяо Оу попыталась сохранить свой позитивный настрой и вытащила кошачью мяту из своего пакетика, положив ее ему под нос и…

«Донг, Донг, Донг!»

Внезапно раздался стук в дверь.

Его сопровождал знакомый голос: «Оу, ты здесь?»

*

Цзи Сяо впустила Эрика в комнату и удивленно спросила у него: «Эрик, как ты нашел это место?».

Как только она открыла дверь, то увидела Эрика, стоящего за порогом, полностью покрытого снегом и радостно улыбающегося ей.

Она едва ли смогла найти это хорошее место, такое ощущение, что комфорт местным жителям чужд.

Как Эрик узнал, что она здесь?

Эрик стряхнул снег с головы и объяснил: «Утром я пошел в дом патриарха и увидел дрова возле его дома. . .», - Тут Эрик сделал паузу и поднял немного напряженный взгляд. Только увидев спящего на кровати леопарда, он осмелился продолжить разговор: «Его дрова украл леопард, и Патриарх Георгий сказал, что они твои. Я догадался, что вы все еще где-то поблизости, и некоторое время шел по вашим следам. Я не ожидал, что так быстро найду тебя!».

Его улыбка была искренней, но Цзи Сяо была немного удивлена.

Украл дрова для костра? Она бессознательно посмотрела на камин.

Дрова, которые она кинула в костер прошлой ночью полностью выгорели, а сегодня утром у нее так сильно болел живот, что она не могла встать с постели.

Этот маленький леопард был так занят этим утром, потому что возвращался в лосиную деревню, чтобы "украсть дрова"?

«Оу, я тебе кое-что принес.»

Слова Эрика прервали размышления Цзи Сяо Оу. Он снял с плеча бамбуковую корзину.

«Это сладкий картофель, который я выкопал позавчера. Я не был уверен, что ты действительно здесь, поэтому не стал брать с собой слишком много. Я так рад, что ты оказалась здесь. Ты можешь забрать его сейчас, а завтра я принесу тебе еще немного.»

Цзи Сяо посмотрела на корзину, полную сладкого картофеля, и вспомнила, что у Эрика не было много еды. Когда он пошел копать картошку, он все еще беспокоился о том, что его запасов на зиму было недостаточно.

«Ты отдашь мне все это, а что ТЫ будешь есть?», - Цзи Сяо отказалась принять эту помощь, ведь у нее все еще было много еды в ее пространстве.

Эрик улыбнулся ей, а его рога опустились от смеха: «Я мужчина, я всегда смогу найти способ выжить.»

«Но. . .», - Цзи Сяо все еще отказывалась взять картофель.

Эрик сделал два круга вокруг дома и сменил тему для разговора, спросив у нее: «Оу, как ты нашла эту хижину?».

Цзи Сяо ответила: «Я не знаю. Я просто шла и случайно наткнулась на нее…», - Она шагнула вперед, - «Эрик, это сладкая картошка. . .».

«Стол серьёзно поврежден, он насквозь в дырах, так что ты больше не можешь им пользоваться.», - Эрик остановился у стола и серьезно посмотрел на него.

Затем он посмотрел вниз, на пол хижины, на дверь, на шкаф.

К кровати он не решался подойти, потому что там спал Райан.

«Вся эта мебель в ужасном состоянии», - сказал Эрик, - «Завтра я принесу кое-какие инструменты для ремонта.»

«Ты сможешь починить стол?», - удивленно спросила Цзи Сяо.

«Я постараюсь», - скромно ответил Эрик.

Другие вещи не имели значения, Цзи Сяо могла справиться с ними.

Но дверь она точно починить не могла… Ночью холод всегда просачивался через дверь и землю. Она могла бы справиться с холодом, если бы у нее не было месячных, но теперь даже небольшой холод делал ее боль невыносимой.

Цзи Сяо продолжала благодарить Эрика, но он лишь добродушно улыбнулся: «Оу, тебе не нужно все время благодарить меня.»

Эрик не задержался надолго, но с уверенностью сказал, что завтра вернется пораньше с необходимыми инструментами.

Проводив Эрика, Цзи Сяо вернулась на кровать. Леопард все еще не проснулся.

Он лежал на кровати с закрытыми глазами. Это было, честно говоря, немного ненормально для него.

Цзи Сяо не могла успокоится, и она протянула руку, нежно перебирая его пушистые круглые уши между двумя пальцами. Она терла пальцами туда-сюда.

«Tаo Tаo…»

Он ничего не отвечал.

Цзи Сяо провела пальцами вниз, скользя вниз по его подбородку. Средним и указательным пальцами она нежно чесала его подбородок.

По-прежнему никакого ответа.

Странно. . . Ему же никогда не нравилось, когда она чесала ему подбородок…

Каждый раз, когда она делала это, он смотрел на нее недовольным взглядом и стряхивал ее руку свободной лапой.

Цзи Сяо не сдавалась и удвоила свои усилия. Она снова принялась чесать его вверх-вниз, не пощадив даже подушечки его лап.

Но он все еще не просыпался.

Цзи Сяо чувствовала себя немного обескураженной. Если бы она не подставила пальцы под его нос, то, вероятно, подумала бы, что он мертв.

В тот вечер тело Цзи Сяо сильно болело, и у нее не было аппетита. Но все-таки она достала рис из своего пространства, чтобы приготовить горшочек сладкой картофельной каши.

После того, как она съела кашу, она вновь посмотрела на леопарда и легла спать, потому что Райан все еще спал.

*

Ранним утром яркие лучи солнца пронзили облака и разогнали туман над горами.

Метель снаружи прекратилась, и снег сиял под солнцем, отражая свет на окутанный серебром словно стеклянный мир.

Цзи Сяо открыла глаза. Боль в нижней части живота по сравнению со вчерашним днем немного поутихла.

Она потянулась всем телом и обернулась назад. Пара круглых голубых глаз уставилась на нее, немного напугав Цзи Сяо.

Райан не знал, когда он проснулся, но он лежал рядом с головой Цзи Сяо и смотрел на нее внимательно и сосредоточенно.

Марля, обернутая вокруг его задней ноги, опять упала, открывая то место, где он был ранее ранен.

Там, где плоть была ранена так глубоко, что можно было увидеть кость, не могла зажить и наверняка все еще обнажала его плоть.

«Ты уже проснулся. . .», - Цзи Сяо Оу облегченно вздохнула, и когда она села, ее глаза невольно опустились, - «Почему ты вчера так долго спал, я подумала. . .»

Она увидела, что рана зажила, и внезапно остановилась.

Затем, удивившись, она сказала: «Твоя рана... Но как это произошло!?»

Она помнила, как перевязывала ее недавно, и рана была еще очень глубокой!

Цзи Сяо не поверила своим глазам, но, когда она снова посмотрела на то место, раны не было. Она протянула руку и осторожно коснулась его ноги. Кожа была розовой, а на том месте, где была рана, виднелся длинный широкий шрам.

Разве зверолюди имеют более высокую регенеративную способность чем люди???

Это звучало безумно, но все же было возможно.

Но. . . Если это правда, то зверолюди этого мира еще сильнее превосходили людей.

Человеческое тело вообще не могло сравниться с ними.

Пока она размышляла об этом, раздался стук в дверь.

«Донг, Донг, Донг…»

Трижды отчетливо прозвучал этот звук.

Цзи Сяо подумала, что это Эрик, так как он вчера назначил встречу на утро.

Судя по времени, это было около 7:30 утра.

Цзи Сяо встала с кровати и подошла к двери, отодвинув ее в сторону: «Эрик, почему ты так…?»

На половине фразы она резко остановилась.

Это был вовсе не Эрик, а какой-то странный зверь мужского пола.

У него была черная кожа, и он выглядел так, словно вышел из темноты, его внешний вид выказывал холод и неоспоримую угрозу.

Кожа темная, зрачки желтые, гладкая шерсть и стройная фигура, но при этом содержащая взрывную силу.

Как проворная Черная пантера.

http://tl.rulate.ru/book/12788/716777

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за труды 👏😀
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь