Дзюнко вышла через несколько минут и задернула жалюзи. Сакура решила, что доктор живет над клиникой, что было обычным делом в маленьких городках, и, похоже, не ошиблась, поскольку Дзюнко не собиралась уходить. Прежде чем задвинуть засов на двери, она остановилась и повернулась к Сакуре. «Ты все еще планируешь остаться в гостинице на ночь?»
«Нам с ним еще многое нужно обсудить», - ответила она, кивнув головой в сторону комнаты Итачи. «Ничего, если я буду спать в соседней с ним комнате?»
«Давай. Я договорился, что утром придет человек и отведет тебя в хижину. Уборная в конце коридора, а я буду наверху, если тебе что-нибудь понадобится».
Дзюнко заперла дверь и отправилась в свои покои. Сакура закончила письмо, и только тиканье часов и скрежет пера нарушали тишину.
Когда она вернулась в комнату Итачи, было уже за полночь. Она полагала, что он спит, но он сидел прямо, казалось, глубоко задумавшись. Он продолжал смотреть в пустоту, даже когда услышал, что она вошла. Она заметила, что он держит руку на коленях, как бы опираясь на нее, и что его запястье слегка опухло. В панике она, возможно, приложила слишком много усилий, чтобы освободиться от него, и вполне могла вывихнуть или даже сломать ему запястье. Не то чтобы он даже хрюкнул от боли, чтобы показать это.
Сакура сидела на том же стуле, что и раньше, и устало вздыхала. «Я все продумала. Мы остановимся в одном месте за городом, пока все не закончится». Итачи, наконец, признал ее присутствие и поднял на нее глаза с теневой окантовкой. Она посмотрела на него долгим взглядом. «Каковы шансы, что Акацуки ищут тебя?»
«Минимальные», - ответил он. «Мадара оставил меня умирать. Пройдет несколько недель, прежде чем он узнает об этом, а к тому времени след простынет».
Сакура нахмурилась. «Какое отношение Мадара имеет к Акацуки?»
Его ониксовый взгляд усилился. «Акацуки - творение Мадары. Он управляет их движениями».
«Но Джирайя сказал, что Акацуки возглавляет некто по имени Пейн, - возразила она, нахмурившись в замешательстве.
«Только на поверхности».
Сакура открыла рот, чтобы задать множество вопросов, но решила, что сейчас не время. Итачи определенно предстояло многое объяснить в ближайшие недели. Сакура долго собиралась с мыслями, а Итачи оставался все таким же настороженным. Наконец она спросила: «Итак... когда ты впервые понял, что болен?»
«Шесть лет назад».
Она слабо кивнула. «Какие лекарства вы принимали?»
Он рассказал ей. Они были незаконными и неодобренными, что ее не удивило. Удивило лишь то, что эти лекарства не обладали целебными свойствами; это были болеутоляющие и подавляющие кашель средства в больших дозах.
Сакура сказала ему, что сейчас вернется, и вышла из комнаты. В клинике было темно и тихо; она слышала слабый гул механизмов - вероятно, генератора - где-то в глубине. Не желая будить Дзюнко из-за того, что она могла сделать сама, она бесшумно пробралась в помещение для персонала и нашла комнату с запасами. Она включила свет и стала рыться на полках, намереваясь как можно точнее повторить коктейль Итачи и дополнить его витаминами, антибиотиками и всем остальным, что могло бы облегчить ее работу.
Она снова мысленно перечислила прежнюю схему лечения Итачи и снова осталась в замешательстве: он-то уж точно знал, что эти лекарства ему помогут, а что нет. В поисках она внезапно остановилась, положив руки на полку и тихонько выдохнув.
Итачи никогда не пытался вылечить свою болезнь. Он лишь хотел скрыть ее.
В его мире - опасном, коварном мире ниндзя-отступников - проявление подобной слабости было бы смертельно опасным. Но почему он хотя бы не попытался сначала найти лекарство? Неужели ее язвительная шутка все-таки оказалась верной... неужели он действительно хотел умереть? И если это так, то что заставило его передумать?
И тут ее осенило: все дело в Саске. Итачи сказал, что узнал о своем состоянии шесть лет назад... примерно тогда же он вернулся в жизнь Саске и начал толкать его на темный путь мести. Неужели Итачи понял, что времени у него мало, и хотел, чтобы Саске убил его? Но теперь он хотел жить, потому что Саске нуждался в нем?
Это был единственный логический вывод, к которому она могла прийти, хотя он противоречил всему, что она думала об Итачи и его отношениях с братом. Ничто в этом человеке не имело смысла!
Смущенная и раздраженная, Сакура вернулась с лекарствами и поставила их на прикроватную тумбочку. Итачи взял их одно за другим и прочитал этикетки. Сакура заметила, что он слегка прищурился, как будто ему было трудно читать мелкий шрифт. Последний флакон содержал экстракт валерианы, и Итачи нахмурил брови, перекатывая его между пальцами и разглядывая густую желтовато-зеленую жидкость. Он поставил ее обратно на стол и строго посмотрел на нее.
«Никаких успокоительных».
«Это только потому, что вам и так очень больно, а исцеление чакрой может быть некомфортным для пациента», - пояснила она.
«Все в порядке. Но никаких успокоительных», - твердо повторил он.
«Чего ты так волнуешься? Я не собираюсь ничего делать...»
«Нет.»
Сакура вскинула на него глаза. Он не доверял ей. Она тоже ему не доверяла. Они оба рисковали в равной степени. Он сам попросил ее о помощи, и меньшее, что он мог сделать, - это полностью сотрудничать. Но если он хотел страдать больше, чем нужно, ей было наплевать. «Ладно, как скажешь», - огрызнулась она. Я хотела провести предварительный сеанс сегодня, чтобы завтра тебе было не так тяжело».
Итачи кивнул в знак согласия, и Сакура пододвинула стул ближе к кровати, чтобы дотянуться до него. «Дай мне свою руку». Она осторожно взяла ее и повернула в локтевом суставе, затем в запястье - точно вывих. Она негромко прищелкнула языком в знак упрека. «Ты должен был сказать что-нибудь, пока она так не распухла». Она не стала извиняться за это, потому что ей не было жаль. Он ничего не ответил, но его взгляд задержался на ее запястьях, покрытых красными пятнами, за которые ему тоже явно не было жаль.
Неловкое напряжение сохранялось между ними даже после того, как она закончила с его рукой и перешла к внутренней работе, укрепляя его иммунную систему и гарантируя, что его легкие смогут выдержать завтрашнее дыхание холодным воздухом. Итачи был совершенно спокоен и замкнут, но Сакура не могла вынести затянувшегося молчания. Обычно она не возражала против тишины, даже жаждала ее, но Итачи заставлял ее чувствовать себя некомфортно, просто будучи им, и ситуация, в которой она оказалась, была немного подавляющей. Когда между ними воцарилось молчание, она начала вспоминать все вопросы, которые у нее были, думать о том, как сильно она его презирает за все, что он сделал. Она не могла сосредоточиться, и поэтому через некоторое время попыталась завязать простой разговор, чтобы отвлечься от более мрачных и запутанных мыслей.
«Итак... как ты узнал, что я куноичи?» - тихо спросила она. Чакра была подавлена, а одета она была вполне прилично. Она вообще не должна была вызывать подозрений.
Итачи окинул ее оценивающим взглядом, почти изучая. «Тебя выдают несколько вещей», - сказал он. «На твоих руках мозоли от использования оружия, а также шрамы, полученные при обучении владению им.»
http://tl.rulate.ru/book/127679/5426733
Сказали спасибо 0 читателей