Готовый перевод Harry Potter et la Fille du Phoenix 1 et 2a / Гарри Поттер и Дочь Феникса 1 и 2 часть: Глава 1. Часть 10

-» Да, в общем, это будет ад, - ответил Рон, - мы умрем от жажды или голода, потому что не сможем ловить рыбу без наших палочек, если нас не съедят эти самые рыбы, и вдобавок ко всему мы будем окружены самым необходимым нам элементом, не имея возможности насладиться им, так ведь?»

-» Ты все понял, Рон, - сказала ему Гермиона, - настоящий водяной ад! Но я все же хотела бы знать, где мы окажемся...»

-» Учитывая характер, я бы выбрал наименее приятное место, где не проходят корабли... - ответил Рон.

-...вой 60! Или рев, не помню!»

-» О чем вы говорите?» - ответили Рон и Гермиона.

-» Я объясню: однажды летом мой кузен заинтересовался навигацией, и я был любезно обязан помочь ему в его исследованиях, так что я узнал, что земной шар разделен на несколько частей, в зависимости от широты, и что есть две части, о которых следует знать: Ревущие 40-е и Ревущие 60-е, к югу от Африки и Латинской Америки и перед Южным полюсом. Между этими двумя широтами ветрам не мешает никакая земля, и, более того, зимой там очень холодно, поэтому там не проходят никакие корабли, кроме некоторых рыболовных судов или во время морских гонок, но это бывает очень редко...»

-» Хорошо, что скоро наступит лето...»

-» Рон, в южном полушарии скоро начнется зима, ты знаешь?»

-» О да! Итак, подведем итог: ни питьевой воды, ни еды, никакой помощи от магглов, ужасная погода и зимние температуры... И при этом мы должны выжить как можно дольше!... Это будет непросто... Но, может быть, мы справимся?» - заключил Рон.

-» Что ж, это хорошо! Ты быстро понимаешь, но объяснять тебе придется долго!» - рассмеялся Гарри.

-» Ты так хорошо меня знаешь, Гарри!» - ответил Рон, хлопая ресницами и подражая Трелоуни, их учителю дивинации, чтобы подбодрить своего друга.

-» Ты просто не можешь удержаться, да?» - спросила Гермиона, прижимаясь к нему.

-» Ты сам сказал, что у меня отличное чувство юмора!»

-» Пойдемте, отдохнем, пока не попали в ад, - сказал Гарри.

И они прислонились к стене, стараясь устроиться как можно удобнее, учитывая их положение.

О о о о о о о о о о о о о

Над ними Волдеморт совещался с двумя своими последователями.

-» Вы отведете Поттера и его друзей на корабль, пересадите на МакАдам с заложниками, но не забудьте их уложить в капот. Обычно экипаж контролируют пятеро наших, так что проблем возникнуть не должно... Предупреждаю, как бы мне это ни было противно, но смертей быть не должно, ведь Дамблдор тоже читает маггловскую прессу, так что мы не должны помогать этому старому маразматику... Уходите как можно скорее, потому что если на нас нападут, они найдут только те улики, которые я оставлю, а не то, что они ищут... Когда вы посадите их в лодку, вы отойдете как можно дальше от корабля, прежде чем присоединиться ко мне..... Я буду у Малфоя, потом в Азкабане, понял... Ладно, идите».

Двое мужчин ушли и направились в подземелья. Как и планировалось, они связали детей и накрыли их головы чепцами. Они повели своих заложников к кладбищу, где пересаживались. Когда они нашли землю, дети заметили, что она качается, и почувствовали запах йода, так что они не ошиблись с круизом, как и пронизывающий холод подтвердил, где они приземлились.

В Министерстве авроры и ведущие языки готовились к нападению. Уже скоро они отправятся в поместье Волдеморта на севере, и они скрещивали пальцы, чтобы найти детей живыми. Что касается Сириуса, то он с трех часов находился в зале суда на специальном заседании вместе с Питером и Ремусом, чтобы Сириус наконец-то был оправдан (а Питер, как и планировалось, отправился в Азкабан).

-»...Так ты подтверждаешь историю Питера, Сириус?»

-» Да, все, что Питер сказал о Поттерах, правда: я предложил сделать его Хранителем секретов, потому что в то время я думал, что крот - это Ремус Люпин, поэтому обмен был произведен без уведомления Дамблдора, чтобы об этом знало как можно меньше людей, чтобы даже если бы Волдеморт нашел меня, он бы не узнал, где находятся Джеймс и Лили. Правда и то, что после той ночи я пытался отомстить за них, убив того предателя...»

-» Что ж, поскольку Питер побывал в Веритасеруме и его показания совпадают с вашими, я не вижу причин, по которым вас следует отправить обратно в тюрьму, мистер Блэк... Учитывая эти новые доказательства, я вынужден отменить приговор, вынесенный 15 лет назад, и хочу заметить, что это первый подобный случай... Итак, мистер Петтигроу, мы снимаем с вас Орден Мерлина, хотя и оставляем пенсию вашей матери, но она будет проинформирована об освобождении мистера Блэка и причинах этого. Разумеется, мы сделаем это как можно мягче, чтобы эта отважная ведьма не перешла на другую сторону (смерти, а не в лагерь Волдеморта). Поэтому вы объявляетесь виновной и проведете остаток жизни в Азкабане за то, что стали нелегальным анимагом, нарушили Печать секретности и убили 13 магглов. Вас немедленно отведут в тюрьму.

-» Слушаюсь, ваша честь! И я согласен выплатить долг обществу, я раскаивался 14 лет, надеюсь, что однажды мои слабости будут прощены!» - ответил Кводвер, после чего его вывели из зала, чтобы отвезти в тюрьму для волшебников.

-» Ну, а теперь к нам, мистер Блэк... Вы признаны невиновным во всех предъявленных вам обвинениях и поэтому вольны идти, куда пожелаете, но только с завтрашнего дня. Более того, мир волшебников и маглов будет проинформирован о вашей невиновности всеми возможными способами, что предотвратит ваше преследование людьми, которые слишком увлечены, вы понимаете, о чем я?

-» Да, ваша честь, я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.

-» Что ж, вы также должны пообещать, что никогда не разгласите свою истинную историю...»

-» Конечно, никогда не должно стать известно, что вы 12 лет держали в Азкабане невиновного человека без суда и следствия...»

http://tl.rulate.ru/book/127442/5388044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена