Мо Лянченг спросил:
- Танг Эр, что случилось? Она осмелилась ударить тебя?
- Я... Я не смею сказать, - тихо произнесла Цю Танг.
- Ты говорил, чтобы я позволил тебе заниматься решением вопросов, - холодные глаза Императора действительно похожи на глаза восьмого принца.
Мо Лянченг мягко похлопал Танг Эр по спине, успокаивая ее: дело уже практически в шляпе.
Отец-император стал свидетелем стольких действий и стольких слов обычно нежной и милой Цю Синь Нин, оказавшейся на проверку злобной ведьмой. Естественно, император осозновал, что женщины в его гареме далеко не белые и не пушистые. Вот только знать об этом и стать свидетелем этого - разные вещи.
Цю Синь Нин покрылась холодным потом, откинула Цзин Синь прочь и бросилась к ногам императора, схватившись за рукав его халата и дрожа всем телом:
- Император, всё не так, эта наложница просто ...
- Сегодня у меня открылись глаза, - император отбросил напряженную руку Цю Синь Нин, повернулся к Цю Танг и уставился на ее лицо. На её щеке четко виднелся след от удара. Как может быть "всё не так"? Все именно так. Не говоря уже о произнесенных словах наложницы, она однозначно побила свою сестру:
- Ченг-эр, отец-император даёт тебе полномочия.
- Спасибо, отец, - ответил Мо Лянченг.
- Император, пощади жизнь этой наложницы. Эта наложница не пыталась умышленно причинить вред сестре. Эта наложница просто играла с ней, пугая. Умоляю императора о пощаде, - лицо Цю Синь Нин было мертво-серым. Она никак не ожидала, что император может прийти в это время, и уж тем более - что все закончится так.
Император так злобно зыркнул на нее после этих слов, что у Цю Синь Нин подкосились ноги и она испуганно опустилась на землю со слезами на лице.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - спросил император у Цю Танг, не обращая внимания на женщину, стоявшую на коленях на земле.
Выражение лица Цю Танг было особенно жалким и она нервно переплела между собой пальцы, нерешительно поглядывая на Мо Лянченга. Сразу видно, что девушка в смятении, и лишнее давление не приведет ни к чему хорошему.
Мо Лянченг вкрадчиво сказал:
- Танг Эр, расскажи отцу-императору всё как есть и справедливость обязательно восторжетсвует.
- Н-нет, ничего, - Цю Танг опустила голову, как и положенно робкой молодой жене. Черт возьми, да она сама восхищается собой! Таким образом, спасения нет..... Цю Синь Нин. Ты сама пыталась причинить ей вред - так не вини ее теперь в беспощадности. Если бы в последний раз Цю Синь Нин вела себя хорошо, то Цю Танг не тронула бы ее.
К сожалению ... Как только ее сестра подошла, она была чрезвычайно агрессивна.
- Эх, Танг Эр, ты слишком добра и позволяешь другим запугивать себя, - нежность и ласка в глазах Мо Лянченга были настолько очевидны, что не заметить их было просто невозможно. В это же время он протянул свои руки и прижал ее к себе.
Цю Танг внезапно обернулась и зарылась лицом в его объятия.
Затем ее плечи задрожали ...
В глазах императора это выглядело так, словно она плакала от обиды и пыталась спрятать это от чужих глаз.
Однако, правда жестока! В этот самый момент Танг Эр смеялась, словно злобный гений...
Честно, Цю Танг пыталась сдержаться, но, думая о настолько натуральной игре Мо Лянченга.... Ее прорвало. На самом деле, это из-за мужа ее самообладание полетело к чертям! К счастью она успела сориентироваться и спрятать лицо в объятих Мо Лянченга.
После возвращения домой она еще сведет с ним счеты!
http://tl.rulate.ru/book/12659/912929
Сказали спасибо 175 читателей