Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 384 Ничего личного, это просто долг [7]

Мо Лянченг спросил:

    - Танг Эр, что случилось? Она осмелилась ударить тебя?

    - Я... Я не смею сказать, - тихо произнесла Цю Танг.

    - Ты говорил, чтобы я позволил тебе заниматься решением вопросов, - холодные глаза Императора действительно похожи на глаза восьмого принца.

Мо Лянченг мягко похлопал Танг Эр по спине, успокаивая ее: дело уже практически в шляпе.

Отец-император стал свидетелем стольких действий и стольких слов обычно нежной и милой Цю Синь Нин, оказавшейся на проверку  злобной ведьмой. Естественно, император осозновал, что женщины в его гареме далеко не белые и не пушистые. Вот только знать об этом и стать свидетелем этого - разные вещи.

Цю Синь Нин покрылась холодным потом, откинула Цзин Синь прочь и бросилась к ногам императора, схватившись за рукав его халата и дрожа всем телом:

    - Император, всё не так, эта наложница просто ...

    - Сегодня у меня открылись глаза, - император отбросил напряженную руку Цю Синь Нин, повернулся к Цю Танг и уставился на ее лицо. На её щеке четко виднелся след от удара. Как может быть "всё не так"? Все именно так. Не говоря уже о произнесенных словах наложницы, она однозначно побила свою сестру:

    - Ченг-эр, отец-император даёт тебе полномочия.

    - Спасибо, отец, - ответил Мо Лянченг.

    - Император, пощади жизнь этой наложницы. Эта наложница не пыталась умышленно причинить вред сестре. Эта наложница просто играла с ней, пугая. Умоляю императора о пощаде, - лицо Цю Синь Нин было мертво-серым. Она никак не ожидала, что император может прийти в это время, и уж тем более - что все закончится так.

Император так злобно зыркнул на нее после этих слов, что у Цю Синь Нин подкосились ноги и она испуганно опустилась на землю со слезами на лице.

    - Что, черт возьми, здесь происходит? - спросил император у Цю Танг, не обращая внимания на женщину, стоявшую на коленях на земле.

Выражение лица Цю Танг было особенно жалким и она нервно  переплела между собой пальцы, нерешительно поглядывая на Мо Лянченга. Сразу видно, что девушка в смятении, и лишнее давление не приведет ни к чему хорошему.

Мо Лянченг вкрадчиво сказал:

    - Танг Эр, расскажи отцу-императору всё как есть и справедливость обязательно восторжетсвует.

    - Н-нет, ничего, - Цю Танг опустила голову, как и положенно робкой молодой жене. Черт возьми, да она сама восхищается собой! Таким образом, спасения нет..... Цю Синь Нин. Ты сама пыталась причинить ей вред - так не вини ее теперь в беспощадности. Если бы в последний раз Цю Синь Нин вела себя хорошо, то Цю Танг не тронула бы ее.

К сожалению ... Как только ее сестра подошла, она была чрезвычайно агрессивна.

    - Эх, Танг Эр, ты слишком добра и позволяешь другим запугивать себя, - нежность и ласка в глазах Мо Лянченга были настолько очевидны, что не заметить их было просто невозможно. В это же время он протянул свои руки и прижал ее к себе.

Цю Танг внезапно обернулась и зарылась лицом в его объятия.

Затем ее плечи задрожали ...

В глазах императора это выглядело так, словно она плакала от обиды и пыталась спрятать это от чужих глаз.

Однако, правда жестока! В этот самый момент Танг Эр смеялась, словно злобный гений... 

Честно, Цю Танг пыталась сдержаться, но, думая о настолько натуральной игре Мо Лянченга.... Ее прорвало. На самом деле, это из-за мужа ее самообладание полетело к чертям! К счастью она успела сориентироваться и спрятать лицо в объятих Мо Лянченга. 

После возвращения домой она еще сведет с ним счеты!

http://tl.rulate.ru/book/12659/912929

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Платину прорвало...эх чего эти сестры устроившись своих хотят изводить ей что в сваем гареме дел мало?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь