- Госпожа, ты выглядишь расстроеной. Но, госпожа, разве ты ... не можешь жить по тем обычаям, которые здесь заведены? Попробуй подумать об этом. Кроме того, привязанность Ван Е к госпоже видна любому человеку.
- Жить по тем обычаям, которые здесь заведены? Какая хорошая фраза, хе-хе-хе! - сначала Танг Эр слегка удивилась, а затем легкомысленно рассмеялась:
- Цзин Синь, но разве я уже не интегрировалась в среду? В настоящее время в поместье и так уже живёт куча женщин... Чжао Цин Юнь больше, Чжао Цин Юнь меньше - мне от этого ни горячо, ни холодно.
- Госпожа...
- Тебе не нужно ничего говорить, просто отойди и оставь меня в покое.
- Да. Эта слуга отправляется за ужином для госпожи, - откланялась Цзин Синь.
После того, как некоторое время назад Цю Танг всё тщательно обдумала, взвесив все "за" и "против", она приняла решение быть на его стороне и, соответственно, была готова помочь ему с великими целями. Вот только думать об этом - это одно, а сталкиваться - совсем другое. Теперь у неё в сердце сидит заноза, раздражающая её, лишающая её спокойствия.
Цю Танг хочет закрыть двери и от души прокричаться, как она делала прежде, но..... в тоже время она не желает, чтобы кто-нибудь узнал, что творится у неё на сердце.
Несмотря на то, что Цзин Синь на её стороне, она также поддерживает и Мо Лянченга.
Без претензий к Цзин Синь - обаяние Мо Лянченга сопоставимо с обаянием того же Змия Искусителя. Для него покорить какого-нибудь человека - раз плюнуть.
Только Цзин Синь ушла, как из какого-то угла медленно вышел другой человек.
Взгляд Мо Цзинсюаня был немного тусклым:
- Восьмая невестка...
- Снова ты. Опять заходишь ко мне без приглашения. Хм, и для чего ты пришел?
- Просто ... в гости.
- Ха-ха-ха! - смех смехом, но за всё это время Цю Танг так и не оглянулась:
- Что случилось сегодня со всеми? Говорите одно и тоже, вам что же, пособие по вступительным фразам выдавалось?
- Кто-то сказал то же самое?
- Да, Мо Ю Хуан примерно два часа назад, - Цю Танг не скрывала этого, потому что она считала, что это совершенно не имело значения.
- Он пришел ко мне с желанием, чтобы я убедила Мо Лянченга поддержать его на месте наследного принца или даже чтобы он помог ему стать императором. Так зачем ты здесь? Просто проведать меня? Боялся, что со мной могло что-то случиться? Или переживал, что я решила помешать твоему старшему брату в достижении жизненной цели?
В глазах Мо Цзинсюаня вспыхнула боль. Он молча смотрел на спину девушки, что не хотела к нему даже повернуться лицом... Она его обвиняет? Его веки поникли, и он тихо сказал:
- Должно быть, ты страдаешь.…… Я просто хочу побыть с тобой некоторое время, всё будет хорошо.
- А ты хорошо меня знаешь.
- ... - молчание в ответ.
- Было бы лучше.... Если бы я влюбилась в обычного человека, - её слова не похожи на шутку, скорее это звучт как горькая самоирония.
- Восьмая невестка! - принца проняла дрожь!
- Ха-ха, теперь это невозможно, не так ли?
- Не обвиняй восьмого брата, - Мо Цзинсюань поспешно подошел и объяснил:
- Мышление восьмой невестки отличается от нашего. С самого детства мы с восьмым братом считаем, что это нормально - иметь трех жен и четырех наложниц. Даже если ты очень любишь женщину, не обязательно жениться только на ней. Кроме того, малое количество жен и наложниц в доме позволяет людям смотреть на тебя свысока. Ты... Ты понимаешь?
- Я его не обвиняю, - горько улыбнулась Цю Танг.
Мышление народа в королевстве Донг Эю всегда было таким... устаревшим, и особенно тяжелый случай - у мужчин из высшего сословия. Собираясь вместе, они начинают обсуждать и осмеивать тех, у кого мало женщин. Тот же Цю Цзянлин набрал себе аж девять наложниц из-за укоренившегося страха.
Учитывая, в каком окружении рос Мо Лянченг, пережил бы он изоляцию от других мужчин?
http://tl.rulate.ru/book/12659/772213
Сказали спасибо 208 читателей