Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 314 Демонстрирование кулинарных способностей; некий господин очень бесстыдный

Дабы избежать причинения вреда невинным - а точнее превращения слуг в земноводных - Цю Танг поспешно, но при этом достаточно мягко начала объяснять:

     - Ван Е, разве они не слуги в твоем доме? Если ты позволишь им замерзнуть, тебе придется вызывать для них доктора и тратиться на их лечение, не так ли? Я экономлю твои деньги.

    - Вот как? - Мо Лянченг уставился на нее. Поверил он ей или нет?

    - А какой еще вариант возможен? Что придумал твой воспалившийся мозг? - Цю Танг прищурилась, лицо ее потмнело, и сквозь стиснутые зубы она произнесла: 

    - Иди и посмотри на них. Хотя бы один приближен к твоему уровню красоты? Может кто-то из этих слуг настолько же харизматичен, грациозен и прекрасен? Или может это я ослепла? Да проживи они тысячу лет, им не достичь и десятой части твоей красоты и харизмы. Даже сотой! Ты это понимаешь, черт тебя побери?

К концу восхваления своего мужа, Остапа, в лице Танг Эр, понесло. Но ё-маё, она сегодня особенно красноречива - настоящий оратор! После столь пламенной речи девушка притворилась сердитой и попыталась вырваться из хватки Мо Лянченга, но он, конечно же, только сильней зажал ее в кольце объятий, отказываясь отпустить, а на прежде кислом лице расцвела улыбка, чистая и прекрасная, словно весенний цветок.

Однако в глазах Цю Танг, увы, его глупость перевешивала всё: эх, заблудшая душа, ах, несчастный влюбленный мальчик.

    - Мне не нравится этот пруд с лотосами.

    - Бен Ванг прикажет, чтобы его засыпали, - раз водоём возрождает её неприятные воспоминания, от него можно легко избавиться.

    - Хорошо. Я устала.

    - Тогда мы возвращаемся в комнату.

    - Ах.

Сказано - сделано. Повернувшись, двое направились в сторону дома.

Ю Хао и Цзин Синь молча последовали за ними.

На месте остались стоять только две погрязшие в ненависти и зависти дамочки.

По дороге в Сюэ Юань Мо Лянченг спросил немного заинтересованно:

    - Танг Эр, что за клубень лотоса?

    - Любопытно? Хочешь попробовать? Эй, давай съедим это сегодня вечером.

    - Это можно есть?

    - Конечно! Это съедобно и очень вкусно. Всё, что летает по небу, ходит по земле, плавает в воде, можно есть, - гордо сказала Цю Танг, глаза её сияли. Она уже приготовилась продолжать свою хвалебную оду, но внезапно некий господин произнес ...

    - Разве не дикари так ведут себя?

    - ?! ... - немая сцена.

Девушка была так зла, что сжав кулаки, уже была готова наброситься на своего мужа. Это была реальная угроза его жизни!

Губы принца дрожали, когда он закашлялся, пытаясь это скрыть, и он быстро сказал:

    - Ю Хао, разве ты не говорил, что должен сообщить Бен Вангу что-то важное? Бен Ванг как раз свободен. Идем в кабинет, чтобы подробнее обсудить это, - скольский тип! Увиливатель! Да как ему не стыдно сбегать?!

Цю Танг была очень недовольна, когда повернулась к Цзин Синь.

Цзин Синь испугалась:

     - Госпожа, эта слуга ни в чем не виновата, госпожа сама это сказала!

    - Ты тоже смеешься надо мной?!

    - Нет! ... Конечно нет!

    - Ты улыбаешься, когда говоришь "нет"! - Цзин Синь тоже хотела убежать, она больше не могла сдерживаться. Затем двое начали играть в догонялки - один убегал, второй ловил. И смех госпожи и слуги, словно серебряные колокольчики, раздавался на всё поместье, пока они двигались на кухню.

Когда Танг Эр вошла на кухню, все быстро встали на колени.

    - Не беспокойтесь об этикете, каждый может работать, как ему угодно, - Цю Танг улыбнулась и, увидев, что корни лотоса лежат в стороне, приказала нескольким людям перенести их на малую кухню.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Когда закончил перевод главы, но вместо того, что ее добавить, нажал на кнопку "отмена". 

http://tl.rulate.ru/book/12659/760404

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Ваше откровение убило! ХД
Сяп за труды~
Развернуть
#
чистая боль и страдание 😱 до сих пор так иногда происходит
Развернуть
#
Рисуночек ещё тот! Но больше понравилось упоминание некоего Остапа в переводе. Уж не товарищ Бендер имелся ввиду?
Развернуть
#
Тарас Бульба 😄 был у него сын, звали Остапом, и вот как-то раз его понесло 😄😁
Развернуть
#
Точно! Про сына Тараса Бульбы я и забыла.
Развернуть
#
Благодарю за труды 👏
Развернуть
#
😊
Развернуть
#
"Конечно! Это съедобно и очень вкусно. Всё, что летает по небу, ходит по земле, плавает в воде, можно есть"
Почему-то я вспомнила "апчхи,Корона бро? Не, не Корона бро? Точно, не Корона бро? Да нееее."
Вообщем кто понял, тот понял)
Развернуть
#
я не понял
Развернуть
#
Вы же знаете что такое коронавирус? Примерное его появление, а так же место его появление? Как говорят, лучше все на свете есть не стоит
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь